Traduction de "se produzca" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
No estamos seguros de que produzca un efecto positivo.
We are not so sure that that will produce a positive effect.
Tengo la esperanza de que la Conferencia produzca los resultados esperados.
It is my sincerest hope that this Conference will produce the expected results.
Los indicadores miden los resultados o los cambios que se desea que produzca una actividad.
Indicators are measures of the results or changes that an activity is intended to produce.
9. Toda Parte que produzca una o más de estas sustancias velará por que:
9. Each Party producing one or more of these substances shall ensure that:
Se espera que la fusión propuesta produzca los siguientes efectos:
The proposed merger is expected to produce the following effects:
ÉI hará que los supervisores del Faraôn recojan un quinto de lo que se produzca en los años de plenitud y lo guarden para usarlo en los años de hambruna.
He must see that Pharaoh's overseers collect a fifth of what is produced during the years of plenty and store it for use during the years of famine.
—Quieren que la produzca y coescriba el guión.
They want me to produce it and cowrite the screenplay.
No hay abrillantador que produzca ese brillo de espejo.
No bought polish ever produced that mirror-like gloss.
¡Pues ordenando a la sociedad de forma tal que la produzca!
Why, by so ordering the society as to produce it!
a) Si se tiene conciencia de que existe un riesgo considerable de que la consecuencia se produzca; y
consequence will occur; and
El principal objetivo de la Alianza y de sus Estados miembros sigue siendo evitar que se produzca la proliferación o, en caso de que se produzca, revertirla por medios diplomáticos.
The principal goal of the Alliance and its member States remains to prevent proliferation from occurring or, should it occur, to reverse it through diplomatic means.
Ningún producto químico que no se produzca naturalmente.
No chemicals except those that occur naturally.
Ni siquiera es preciso que sea de noche para que el accidente se produzca.
It doesn't even have to be dark for such an accident to occur.
«Donde se produzca una, yo puedo hacer cualquier cosa».
Where breach has occurred I can do whatever.
Debemos encontrarnos a cielo abierto antes de que se produzca la explosión.
“We must be out in the open before the explosion occurs.”
En cuanto se produzca otro destello, entre y saque todo lo que encuentre.
“The moment another flicker occurs, go inside and bring out anything you find.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test