Traduction de "se hace justicia" à anglaise
Exemples de traduction
El éxito del Tribunal Especial no está únicamente en función de que se haga justicia, sino también de que sea aparente que se hace justicia.
33. A key element for the success of the Special Tribunal is not only that justice be done but also that justice must be seen to be done.
Aunque sus mandatos sean complementarios, la presentación de ese informe conjunto no hace justicia a ninguno de esos mandatos, ya que la Comisión no pidió que se presentase un informe conjunto.
While their mandates were complementary, justice was done to neither of those mandates by a joint report, which was not what the Commission had requested.
También los invito a pensar en el hito de la participación de las víctimas en las actuaciones de la Corte como otra forma de resarcimiento, ya que relatar sus historias en la sala y ver cómo se hace justicia también contribuye a su proceso de cicatrización.
I also invite you to think of the milestone of victims' participation in the Court's proceedings as another form of reparation, as telling their stories in the courtroom and seeing justice being done also contributes to their healing process.
La continuidad del éxito del proceso de reconciliación depende de que se haga justicia y de que todos los rwandeses perciban que se hace justicia.
The continued success of the reconciliation process depended on justice being done and being seen to be done by all Rwandans.
Esto contribuiría a nuestros propios esfuerzos por erradicar la cultura de impunidad y promover la reconciliación en Rwanda, ya que nuestro pueblo sería el testigo directo de que se hace justicia.
This would contribute to our own efforts to eradicate the culture of impunity and promote reconciliation in Rwanda, as our people would be first-hand witnesses to justice being done.
A juicio de mi Gobierno, sólo podrá haber una paz estable y duradera en los Balcanes si se hace justicia y se procesa debidamente a los criminales de guerra, cualesquiera que sean su nacionalidad o su identidad étnica.
In my Government's view, a stable and lasting peace in the Balkans can only come about if justice is done and war criminals, of whatever nationality or ethnic identity, are duly prosecuted.
Esos instrumentos constituyen la materialización de la voluntad unánime del pueblo argelino, único titular de la soberanía y en cuyo nombre se hace justicia, de superar definitivamente la grave crisis sufrida por Argelia durante un decenio.
Those texts reflect the unanimous will of the Algerian people, in whom sovereignty is vested and on behalf of whom justice is done, once and for all to overcome the serious crisis that affected Algeria for a decade.
La paz y la reconciliación sólo serán posibles si se hace justicia, poniendo fin a la impunidad, dentro del respeto al derecho a la libre determinación e igualdad de los pueblos.
54. Peace and reconciliation would be possible only if justice were done and impunity ended in line with the rule of law and the peoples' right to self-determination and equality.
Al tratarse la guerra en la República Democrática del Congo de una guerra olvidada desde hace años, esa decisión hace justicia al conflicto internacional más sangriento que ha tenido lugar desde la segunda guerra mundial.
Since the war in the Democratic Republic of the Congo has long become a forgotten war, this decision will ensure that justice is done in the most murderous international conflict since the Second World War.
Creemos que la rendición de cuentas por los crímenes de guerra sirve a la causa de la paz, que no puede existir si no se hace justicia.
We believe that the quest for accountability for war crimes serves the cause of peace, which cannot be realized until justice is done.
Quiero ver que se hace justicia.
See that justice is done.
Tenemos el deber de asegurarnos de que se hace justicia.
We have an affirmative duty to ensure that justice is done.
Alguien en posición de hacer algo tiene que... asegurarse de que se hace justicia.
Someone in a position to do something about this has to ensure justice is done.
¿Así es como se hace justicia en el Valle?
Is this how justice is done in the Vale?
Saldréis arrastrándoos de la tumba para ver cómo se hace justicia.
You will crawl out of your graves to see that justice is done!
"Cuando se hace justicia, se alegra el hombre honrado pero el malvado se aterra".
"When justice is done... it is a joy to the righteous... but terror to evildoers."
Los he invitado hoy aquí para que sean testigo de como se hace justicia.
I've invited you here today to witness how justice is done.
Y voy a ver cómo se hace justicia.
I'm gonna see that justice is done.
–¿Así es como se hace justicia en el Valle?
“Is this how justice is done in the Vale?”
En esta tierra se hace justicia todos los días, adonde iríamos a parar si la autoridad faltase.
Justice is done every day on the latifundio, what would become of us if the authorities weren’t here.
Las manos de la comandante quedan limpias, se hace justicia contra un criminal y nos sacamos de encima un caso que, sin duda, afuera iría a la prisión militar.
The commandant's hands are clean, yet justice is done on a criminal, and a hard case who would doubtless be stockade bait outside is removed from under our feet.
Nosotros nos las arreglamos solos, sin ningún abogado, delante de un consejo de guerra. Por otro lado, cuando se llama al alcázar a los marineros que han cometido faltas y se prepara un enjaretado, no hay ningún abogado presente y, sin embargo, creo que se hace justicia.
We get along very well without counsel at courts-martial. And there are certainly no counsel present when defaulters are called to the quarterdeck and the grating is rigged; yet I believe justice is done.
En vista de que no se hace justicia, a las ONG no les quedan otros recursos -aunque son irremplazables- más que alertar a la opinión pública sobre las violaciones cometidas, llamar la atención de las autoridades (que se mantienen pasivas con harta frecuencia e incluso se contentan con afirmar que se trata de exageraciones o de falsas afirmaciones) o prestar su apoyo a las víctimas.
Failing to see justice done, the NGOs have no other means - although these means are irreplaceable - than alerting the public to the violations committed, bringing such violations to the attention of the authorities (who too often remain passive, or even assert that they are exaggerations or false allegations) or providing support to the victims.
El pueblo de Camboya necesita comprender qué sucedió y ver que se hace justicia.
Cambodia's people need to understand what happened and to see justice done.
La experiencia del Tribunal Penal para Rwanda o para la ex Yugoslavia demuestra que es preciso que la sociedad vea que se hace justicia para poder recuperarse y reconstruirse.
The experience of the International Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia showed that a society needed to see justice done if it was to recover and rebuild itself.
Quiere comprobar que se hace justicia.
You want to see justice done.
La gente ha visto cómo se hace justicia.
The people have seen justice done.
Así que, aunque sea lo último que haga, veré cómo se hace justicia con el difunto Bill Bandy.
If it’s the last thing I do, I’ll see justice done for the late Bill Bandy.”
Ser la Espada Vengadora de Dios, fue lo que él dijo; abatir a los culpables sin abogados ni otra mierda que se interponga en tu camino, ver cómo se hace justicia por ti mismo.
To be God's Own Avenging Sword, was the way he put it—to strike down the guilty without lawyers and other bullshit to get in the way, to see justice done all by yourself.
Me he propuesto separarlo de mi tía y ver que se hace justicia, y después cuando todo lo haya terminado, buscar trabajo en una granja y llevar la vida de un hombre, como lo hacía antes.
I'd planned to take my aunt away from him and see justice done, and then, when it was all over, to find work on a farm somewhere and live a man's life, like I used to do.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test