Traduction de "se exhiben" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
En esos centros se exhiben avisos sobre la mutilación genital femenina.
Notices in relation to female genital mutilation (FGM) are displayed in these centres.
En ellos se exhiben artículos culturales e históricos de todos los pueblos y religiones del país y en algunos se exhiben objetos procedentes de países extranjeros, lo que les da un carácter realmente representativo y ecléctico.
These museums display cultural and historical items of all the peoples and religions of the country, and some have displays of objects from foreign countries thus making them truly representative and eclectic.
Los niños indígenas exhiben tasas extraordinariamente altas de malnutrición.
Indigenous children display extraordinarily high malnutrition rates.
En este sitio se exhiben los informes mensuales o trimestrales de los organismos públicos.
Monthly or quarterly performance reports of public service organizations are displayed on this website.
Entre los objetos que se exhiben figuran herramientas de piedra hechas por los polinesios antes de la llegada de los amotinados.
Artefacts on display include stone tools made by Polynesians prior to the arrival of the mutineers.
En la isla de Pitcairn hay un museo en que se exhiben varios objetos, algunos de ellos donados y prestados por gente de todo el mundo.
35. Pitcairn Island has a museum, which displays a number of artefacts and items, some of which have been donated and loaned by people from all over the world.
Este es el caso concreto de los tesoros artísticos de las grandes civilizaciones, que se exhiben en metrópolis de todo el mundo.
This is particularly the case for the art treasures of the great civilizations, which are put on display in metropolitan cities around the world.
En el museo de la isla de Pitcairn se exhiben varios objetos, algunos de ellos donados y prestados por gente de todo el mundo.
42. The Pitcairn Island museum displays a number of artefacts and items, some of which have been donated and loaned by people from all over the world.
Solamente en Bengazi fueron robadas 600 piezas que datan de la era prehistórica, y que hoy se exhiben en un famoso museo europeo.
From Bengazi alone, 600 pieces dating back to prehistoric times were stolen; these are now on display in a famous European museum.
Las valiosísimas obras de arte se exhiben en expositores abiertos protegidas por vigilancia electrónica y un sistema de seguridad infranqueable.
The priceless artifacts are displayed in open cases protected by electronic surveillance and an impregnable automated security system.
Un buen drama, donde se exhiben los poderes mentales, donde el conocimiento del ser humano es transmitido al mundo con una mezcla de ingenio y humor, y el lenguaje mejor elegido, sí.
Good drama, in which the greatest powers of the mind are displayed, in which the most thorough knowledge of human nature, the liveliest wit, are conveyed to the world through the best chosen language.
Y las cosas que se exhiben.
And the things that are displayed.
¿Acaso se exhiben en una vitrina de museo?
Is a single one museum-displayed?
Esta noche se exhiben Rubí y Pitón.
Ruby and Python are on display this evening.
–Pero sólo en lugares que no se exhiben en público.
Only where the marks are not on public display.
Se supone que las fotografías exhiben lo que ya ha sido descrito.
Photographs are supposed to display what has already been described.
Se exhiben fósiles de la colección de Sternberg en museos de todo el mundo.
Fossils collected by Sternberg are displayed in museums around the world.
Exhiben a las mujeres para enfurecernos, y no vamos a permitir que lo consigan.
They display the women to make us angry, and we will not be angry.
Las pinturas se exhiben en el Hampton Court Palace de Londres.
The paintings are on permanent display at Hampton Court Palace in London.
Cada vez más, los ataques en el Afganistán muestran la influencia de los métodos de Al-Qaida en el Iraq y los ataques suicidas con bombas y las decapitaciones se han vuelto más frecuentes y se exhiben en la televisión.
Attacks in Afghanistan increasingly show the influence of Al-Qaida methods in Iraq, with suicide bombings and beheadings becoming more commonplace, and the evidence shown on television.
En el extranjero se exhiben con frecuencia objetos de arte y artefactos tibetanos, en exposiciones itinerantes.
Tibetan art and artifacts have often been shown abroad in travelling exhibitions.
12 Nevile Fawkes, el botánico, era un bello ejemplar masculino que se peinaba al estilo que exhiben los bustos tradicionales de Alejandro Magno, a fin de realzar su belleza, si bien ésta quedaba un tanto disminuida a causa de su nariz. Se hallaba ausente desde hacía dos días, según la cronología de Júnior, en una de las naves exploradoras atmosféricas de la Triple G. Sabía pilotar aquellas navecillas perfectamente y como era el único que podía hacerlo con excepción de los tripulantes, era natural que lo eligiesen para aquella misión, que no parecía producirle a Fawkes una alegría particular.
Twelve Nevile Fawkes (botanist; a man who appreciated his own handsomeness by modeling his hair style after that shown on the traditional busts of Alexander the Great, but from whose appearance the presence of a nose far more aquiline than Alexander ever possessed noticeably detracted) was gone for two days, by Junior chronology, in one of the Triple G.'s atmospheric coasters. He could navigate one like a dream and was, in fact, the only man outside the crew who could navigate one at all, so he was the natural choice for the task.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test