Traduction de "se desprecia" à anglaise
Exemples de traduction
8. El CMA expresa también preocupación por que, dado que se oculta la dimensión social y cultural amazigh, los niños de esa cultura están sometidos a un sistema educativo que falsifica su historia, confunde sus convicciones personales, reprime su libertad de conciencia y desprecia su cultura.
8. Concerns were also expressed by CMA at the fact that, as Amazigh society and culture are invisible, Amazigh children go through an education system that falsifies their history, conflicts with their personal beliefs, suppresses their freedom of conscience and despises their culture.
Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.
In these oral statements, our Movement has pointed out that many interpret the tragic events of 11 September as a cry of desperation from a section of humanity that sees itself as rejected, despised and abandoned to poverty.
Se desprecia sus culturas y tradiciones por considerarlas salvajes y primitivas y se deniega sus identidades.
Their cultures and traditions are despised as savage and primitive and their identities denied.
Según el Código de Procedimiento Penal, "la comisión de un delito con connotaciones de odio o desprecio nacional o racial" se considera circunstancia agravante a efectos de determinación de la pena (artículo 38).
According to the Criminal Procedure Code: "commission of a crime with a national character, racial hatred or despise" is considered an aggravating circumstance in establishing the punishment (art. 38).
Cuando me incorporé a la Guardia Presidencial ... contemplaba con desprecio al jefe de división Hamid, quien no llevó a afecto la orden de Abdul Karim Kassem de recuperar Kuwait, parte robada del Iraq ...
When I joined the Republican Guard, I despised Hamid, the commander of the division, when he failed to carry out the orders of Abd al-Karim Kassem to win back Kuwait, the stolen part of Iraq.
En el mundo contemporáneo aún perdura el racismo, en su sentido más amplio, y que abarca también la xenofobia, que se presenta como un estado mental maligno, una psicología enfermiza, en que un ser humano desprecia y maltrata a otro de su misma especie, sin razón alguna salvo ciertas diferencias físicas.
In the contemporary world, racism, in its broader sense also covering still prevalent xenophobia, presents itself as a malignant state of mind, an ailing psychology, whereby one human being despises and maltreats another one of his kind without any reason except physical difference.
Estoy seguro de que estamos resueltos a hablar con una sola voz para afirmar que ninguna cultura, idioma o tradición de ningún pueblo es inferior ni merecedor de desprecio, burla o destrucción.
I am certain we are determined to speak with one voice to assert that no culture, language or tradition of any people is inferior, deserving of being despised, mocked and destroyed.
Considerados todavía hoy como objeto de desprecio, los indígenas perciben la igualdad como una ilusión.
Indigenous people are still despised today and view equality as simply a pipe dream.
Esta mañana la Asamblea General escuchó una serie de mentiras de un hombre que, de acuerdo con las normas internacionales, desprecia todas las consideraciones internacionales y preside un Gobierno que hace lo mismo.
This morning the General Assembly listened to a series of lies from a man who, by all international standards, despises all international considerations and who presides over a Government which does the same.
Pero hay un hecho esencial que no podemos pasar por alto: el racismo es un estado maligno de la mente por el que un ser humano desprecia y maltrata a otro ser semejante sin razón alguna, excepción hecha de la diferencia física.
But there is one essential fact which we cannot afford to overlook: racism is a malignant state of mind whereby one human being despises and maltreats another one of his kind without any reason except physical difference.
—¡Os desprecio a todos! —¿Nos desprecia?
“I despise you people!” “You despise us?
El que se desprecia, se estima por su propio desprecio.
“He who despises himself esteems himself as a self-despiser.”
—Yo no la desprecio.
‘I don’t despise it.
Te desprecio por ella.
I despise you for it.
No les desprecies por eso.
Do not despise them for that.
Y entonces las desprecié...
Then I despised it.
Con frecuencia, desprecia.
Often, it despises.
Os desprecio a todos.
I despise all of you.
Los Estados Unidos deben desistir de este deliberado desprecio, práctica que han mantenido durante casi siete años y que ha llevado al deterioro de la situación en la región.
The United States must abandon the deliberate disregard and neglect that have been its practice for nearly seven years and led to the deterioration of the situation in the region.
La Unión Europea ha aprendido por experiencia que un desarrollo económico logrado no implica necesariamente desigualdad social o desprecio de los derechos de los trabajadores.
The European Union had learned through experience that successful economic development need not be at the expense of social inequality and the neglect of labour rights.
En muchos casos, en particular en el territorio de la ex Unión Soviética, el nacionalismo extremista surge como reacción contra el desprecio anterior por los derechos de los grupos étnicos.
In many cases - in the territory of the former USSR in particular - extreme nationalism was a reaction to the previous neglect of the rights of ethnic groups.
En una situación de esa índole, el voto de la mayoría no debería ser considerado en modo alguno una tiranía de la mayoría o un desprecio de los derechos de la minoría.
In such a situation, a majority vote should in no way be considered as a tyranny of the majority or neglect of the right of the minority.
Parece que la concentración en estos derechos va en detrimento de los derechos económicos, sociales y culturales y en desprecio absoluto del derecho al desarrollo.
It did seem that that focus was carried forward at the expense of economic, social and cultural rights and to the total neglect of the right to development.
La investigación puso de manifiesto que se considera que las principales violaciones de los derechos del niño son los castigos corporales y los insultos verbales por parte de los maestros (50 por ciento), el desprecio de la personalidad del niño, la limitación de su libertad de palabra y opinión, y el desprecio de sus opiniones (15 por ciento).
The research showed that the following are regarded as the main breaches of the rights of the child: corporal punishment and verbal insults by teachers (50 per cent), neglect of the child's personality, restriction of his/her freedom of speech and opinion, neglect of his/her views (15 per cent).
Un enfoque de denegación y desprecio de los derechos humanos solo redundará en la frustración e inestabilidad que estamos contemplando los últimos meses en tantos países.
An approach of neglect and disdain for human rights can only result in the frustration and instability we are seeing in so many countries in recent months.
Esta situación es otro ejemplo de la falta de atención y el desprecio que el Gobierno de Bush muestra por las Naciones Unidas.
27. The situation just described was a further example of the Bush administration's neglect and contempt of the United Nations.
Lo que está en juego en la crisis actual es demasiado importante como para que se lo trate con benévolo desprecio.
Too much is at stake in the present crisis for it to be treated with benign neglect.
Como consecuencia del desprecio por la libertad de circulación y la injerencia de los militares, los refugiados palestinos, en particular en el campamento de Nahr el Bared, se ven abandonados, excluidos y marginados.
Disregard for freedom of movement accompanied by military interference had led to the neglect, exclusion and marginalization of Palestinian refugees, particularly in the Nahr el Bared camp.
El orgullo cedió ante el desprecio.
Pride gave way to neglect.
Es un hombre libre entre parásitos que le odian y castigan con pobreza y desprecio.
He is a free man among parasites who hate him and punish him with poverty and neglect.
—No lo desprecio. Por Dios, Lanning, métase bien en la cabeza que esto cancelaría…
“I didn’t neglect it. For Heaven’s sake, Lanning, get it through your head that it would cancel out–”
Catalina aceptó la admiración de los demás de la misma forma que antes había aceptado su desprecio: con unos modales exquisitos.
She accepted their admiration, just as she had accepted their neglect: with calm politeness.
—Diría que más que nunca, señor, dado que James les desprecia en favor de sus nuevos hombres.
"I'd say more of them than ever, sir, as James neglects 'em for his new-made men.
Aquel cambio de actitud le procuró una sensación de descanso, y se animó pensando en que Amy lo trataba con un desprecio cruel.
There was a sense of repose in this change of attitude; he encouraged himself in the view that Amy was treating him with cruel neglect.
OW: No sé. Me parece propio de la mentalidad francesa: adoración o desprecio, no hay término medio. GJ: Probablemente.
OW: I don’t know. I think it is a French instinct to revere or to neglect, with nothing in between. GJ: Probably.
Como su histórico doble, atribuía esta cualidad al meticuloso desprecio de las más elementales reglas sanitarias y a una metódica absorción de nicotina.
Like his historic double, he attributed this to a careful neglect of all the elementary rules of health and a steady intake of nicotine.
Cuando se hizo cargo del negocio, Frank ya se había vuelto insensible a la carne y sentía por ella una especie de desprecio que lo llevaba a desatender sus responsabilidades.
When he had taken over the butchery business, already a growing callousness to it, and a sort of contempt made him neglectful of it.
Sintió un súbito arrebato de desprecio por los hombres del pasado que habían dejado que la belleza de la Tierra muriera por su propia falta de atención.
He felt a sudden contemptuous anger for the men of the past who had let Earth’s beauty die through their own neglect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test