Traduction de "se despidieron" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
La Ley de protección y otras medidas para trabajadores periódicos y a jornada parcial, en vigor desde el 1º de julio de 2007, probablemente mejorará la situación de los trabajadores no regulares, aun cuando preciso es reconocer que algunos empleadores despidieron a miembros de su personal antes del 1º de julio a fin de no verse obligados a cumplir con la nueva legislación.
A Protection and Other Measures for Periodical and Part-Time Workers Act, in force since 1 July 2007, was likely to improve the situation of nonregular workers, although it must be acknowledged that some employers had laid off staff before 1 July in order to escape the new legislation.
En el vestíbulo se despidieron.
In the hall they parted.
Se despidieron con cordialidad.
They parted in a friendly manner.
Se despidieron amigablemente.
They parted in friendly wise.
Se despidieron sin decir nada.
They parted without saying a word.
Se estrecharon la mano y se despidieron.
They shook and parted.
Se despidieron junto a los invernaderos.
They parted by the greenhouses.
verbe
Los dos detectives se despidieron de los Ransom y se apartaron unos pasos.
The two detectives parted from the Ransoms and walked a few feet away.
Y cuando Adela y Walter se despidieron de él a la mañana siguiente para dirigirse a Winchester, Martell se comportó de forma ceremoniosa e inaccesible.
And when she and Walter parted from him the next morning to make their way to Winchester he remained formal and unapproachable.
Cuando aquella noche se despidieron, él le tocó el hombro más tímidamente que de costumbre, y casi se apartó cuando ella quiso darle un beso en la mejilla.
When he parted from her that evening, his touch on her shoulder was more tentative than usual, and she kissed a cheek that was almost turned away.
Cuando al fin se despidieron del profesor Masseo, cargados de libros, apuntes, confusión y una masa de turbadora información sobre el proceso de fabricación de vino, Jake dijo a su mujer: —Estoy asustado, nena.
When at long last they parted from Professor Masseo, loaded with books, notebooks, confusion, and a mass of uneasy information on wine-making, Jake said to his wife, “Baby, I am scared.
—Ah, entiendo. ¡Muy especial! Gracias, señor Colfax. George Pearce y Margie parecieron quedar satisfechos con el desarrollo de la tarde y se despidieron de Rann en el vestíbulo del hotel. Luego, Rann tomó un taxi que lo llevó de vuelta a casa y se vistió para la cena.
“Oh, I see. Very special! Thank you, Mr. Colfax.” George Pearce and Margie seemed pleased with the afternoon and parted from Rann in the lobby and Rann took a taxi home to change for dinner.
Se despidieron después de cenar.
After eating they parted company.
Todos se sonrojaron, volvieron a decir que «el mundo es un pañuelo» y se despidieron.
Then everyone blushed and said what a small world it was and parted company.
Al día siguiente se despidieron de Filipo en el pueblo de pescadores.
And the next day you parted company with Philip, at the fishing village.
Alex y Sasha se despidieron después de la velada, para no verse hasta la boda.
She and Alex parted company after the evening, so she wouldn’t see him until the wedding.
—Tiempos difíciles. —Y que lo digas. Se despidieron sucintamente cordiales, sin efusión, sin sonreír.
“Tough times.” “You’re telling me.” They parted company cordially with no show of emotion, without smiling.
Les llevó una hora a los muchachos llegar al centro de la ciudad, y allí se despidieron, puesto que para llegar a sus casas debían seguir caminos opuestos.
It took the boys an hour to reach the center of town, and there-given that their houses lay in opposite directions-they parted company.
XIV Les llevó una hora a los muchachos llegar al centro de la ciudad, y allí se despidieron, puesto que para llegar a sus casas debían seguir caminos opuestos.
XIV Time Was It took the boys an hour to reach the center of town, and there-given that their houses lay in opposite directions-they parted company.
Ambas actrices se despidieron en el pasillo del hotel y Gabrielle se fue a vestir, furiosa consigo misma por haber cedido una vez más a las exigencias de sus padres.
The two women parted company outside their rooms, and Gabrielle went to dress, wondering how she'd gotten pushed into going to her parents' after all.
—¡De acuerdo, señor! Se despidieron. El señor Thornton se apresuró hacia el almacén, ordenó a sus empleados que no permitieran que nadie le interrumpiera, se retiró a su habitación privada y cerró la puerta con llave.
'Very well, sir!' And they parted company. Mr. Thornton hurried to his warehouse, and, sternly forbidding his clerks to allow any one to interrupt him, he went his way to his own private room, and locked the door.
verbe
Pero, al igual que le sucedía con muchas otras cosas que permanecían encerradas en su mente, Amadeo no era consciente de ello, y ambos chicos se despidieron de mí con unos apresurados besos para ir a cantarle sus canciones a Bianca y a dejarse cubrir de halagos por todos los asistentes a la reunión.
But like so many things in the mind of Amadeo, it wasn’t conscious, and the boys left me with quick kisses, off to sing their songs to Bianca, and be flattered by everyone there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test