Traduction de "se deshizo" à anglaise
Se deshizo
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
¿Se deshizo de ella?
Got rid of her?
Joanna se deshizo del bollo.
Joanna got rid of the bun.
¿QUIÉN SE DESHIZO DE RIDDLE?
WHO GOT RID OF RIDDLE?
¿Quién se deshizo de los otros acreedores?
Who got rid of the other claimants?
Así que papá se deshizo de todos.
So Father got rid of all of them.
Fue entonces cuando se deshizo de la funda de almohada.
That’s when he got rid of the pillowcase.
—Pues se deshizo del cuerpo rápidamente.
You certainly got rid of the body quickly.
—Se la llevó y se deshizo de ella en algún otro sitio.
“He took it with him, got rid of it somewhere else.”
Fue una de las primeras cosas de las que se deshizo mi esposa.
It was one of the first things my wife got rid of.
Supongo que la señora Gregg se deshizo de todo.
I guess Mrs. Gregg got rid of them.
Después se deshizo de la maleta de la misma forma.
Then he got rid of the valise the same way.
it was undone
¿Cómo se deshizo el hechizo?
How was the spell undone?
La trenza se deshizo. —¿Mejor, amor mío?
The braid came undone. “Better, my love?
La mofa de vuestros nobles deshizo el efecto deseado de mis ceremonias.
The desired effect of the ceremonies I undertook was undone by the derision of Your nobles.
El cosido se deshizo y el gas salió silbando a medida que la piel se desinflaba.
The sewing came undone and the gas hissed at her as the skin deflated.
Lo había mantenido oculto por semanas, pero todo se deshizo de golpe cuando sus reflejos la traicionaron.
For weeks, she’d kept it hidden, but all was undone just like that when reflex betrayed her.
Deshizo el nudo de sus pantalones, obedientes a los dedos de Laurent, y entonces se quedó completamente desnudo.
The laces between his legs parted, obedient to Laurent’s fingers, and then he was all undone.
Nerón consiguió controlar el animal, pero el paño que le envolvía la cabeza se deshizo hasta caer al suelo.
Nero managed to control the beast, but the cloth around his head came undone and fell to the ground.
El nudo que ataba la muñeca derecha de la chica se deshizo en cuanto lo tocó, y la mano cayó a un lado de la cama.
The knot binding her right wrist came undone as soon as he touched it and her hand fell over the bedside.
Lentamente, deshizo la envoltura.
Slowly she undid the wrappings.
Deshizo el nudo y la abrió.
He undid the knot and opened the box.
la tomó y deshizo la envoltura.
She picked it up and undid the wrapping.
Deshizo el envoltorio y se lo tendió.
He undid the strings of the packet and handed it to him.
Destruyó la documentación y deshizo la magia.
He destroyed the documentation and undid the magic.
La ropa también, el daño se deshizo solo.
The clothes as well — the damage undid itself.
Deshizo los cordones y los apretó con fuerza.
He undid the laces and pulled them tighter.
Cogió el regalo con precaución y deshizo el lazo.
She took the gift cautiously and undid the ribbons.
Grossington hizo acopio de valor y deshizo el nudo.
Grossington swallowed hard and undid the cord.
Cuando deshizo el cordel, el oro relucía en su interior.
When he undid the drawstring, gold glinted within.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test