Exemples de traduction
verbe
Se acerca la medianoche en Jerusalén.
It is approaching midnight in Jerusalem.
Lo llamé pero no se me acercó.
I called to him, but he did not approach me.
El año 2012 se acerca.
The year 2012 is fast approaching.
La Secretaría hizo una presentación acerca de los planteamientos para la modernización de la legislación sobre la contratación pública y el enfoque de la CNUDMI acerca de la reforma de la contratación pública.
The Secretariat presented on "approaches in modernizing public procurement laws" and the UNCITRAL approach to procurement reform.
El año 2015 se acerca rápidamente.
6. The year 2015 is approaching rapidly.
Se acercó un camión militar.
A military truck approached.
Se acerca el final de la labor de los Tribunales.
The Tribunals are approaching the end of their work.
Se acerca el año 2005.
The year 2005 is approaching.
La Convención se acerca ya a la participación universal.
The Convention is approaching universal participation.
El año 2015 se acerca con rapidez.
The year 2015 is fast approaching.
Ella se acercó a otro de ellos.
She approached another.
Uno de ellos se le acercó.
    One of them approached.
Se acerca a nosotros.
           She approaches us.
Se acerca la medianoche.
Midnight is approaching.
Porque se acerca la hora.
For the hour approaches.
Un torbellino se acercó.
A whirlwind approached.
verbe
Nadie se acerca a ella.
No one comes near her.
No se acerca a zonas habitadas.
It doesn't come near populated areas.
Grita si alguien se acerca.
Scream if anyone comes near.
Nunca se acerca nadie a esta casa.
Nobody ever comes near this house!
Algo maligno se acerca.
SOMETHING WICKED COMES NEAR.
Si se acerca, aléjate.
If she comes near, move away.
# Nadie se acerca #
No-one comes near
Ya no se acerca a mí.
He doesn't come near me.
Si se acerca, utilízalo.
If he comes near you, use it!
pero Moran no se acercó;
But Moran did not come near.
Ni siquiera se acerca a ella.
She never comes near Phyllida.
Pero no se acercó a la casa.
But you did not come near to the house.
Clyde no se acercó a la casa.
Clyde did not come near the house.
Pero no se acercó a ellas en absoluto.
But he didn't come near them at all.
El fuego calienta todo lo que a él se acerca.
Eire warms all who come near.
Recula cuando se acerca un Guerrero.
He flinches when a Warrior comes near.
verbe
Se acerca el otoño...
Autumn's drawing near...
Se acerca la hora:
The hour draws near:
Tomek se acerca.
Tomek draws near.
El momento se acerca.
The moment draws near.
¡Se acerca con intrépida prisa!
It draws near!
La guerra se acerca.
War is drawing near.
Se acerca el momento.
The time draws near.
Mi hora se acerca.
My time draws near.
Septiembre se acerca.
September is drawing near;
Se acerca el gran momento.
The time draws near.
Nuestro momento se acerca.
Our moment draws near.
Cuando se acerca el fin. El fin.
As the end draws near. The end.
Se acerca y se inclina sobre él.
He draws near and leans toward him.
Ya se acerca la tan esperada noche.
So the anticipated evening draws near.
verbe
Colby se acerca.
Colby comes up short.
El blanco se acerca.
Target's coming up.
¡Se acerca una tormenta!
Storm coming up.
La graduación se acerca.
Prom's coming up.
Se acerca rápidamente.
It's coming up quickly.
Se acerca a mí en las fiestas.
He comes up to me at parties.
Arankadash se acerca a mí.
Arankadash comes up beside me.
La tasa de desempleo entre jóvenes en África septentrional se acerca al 24%.
The unemployment rate among young people in North Africa is approximately 24 per cent.
52. El nivel de cumplimiento de las recomendaciones de la inspección se acerca al 90% y ha tenido muchos efectos positivos.
The level of compliance with inspection recommendations was approximately 90 per cent and had had many positive effects.
Esta reforma acercó las normas de la seguridad social de los funcionarios públicos a las de los trabajadores del sector privado.
This reform approximated the rules of the civil servant's social security to those of the social security of private sector workers.
Además, la iniciativa acercó el público a las distintas políticas aplicadas por el gobierno federal.
In addition, the initiative approximated the public to the various policies implemented by the Federal Government.
P8 En caso afirmativo, ¿estima que el número de casos registrados se acerca al número de violaciones reales?
Q8 If yes, do you think the number of cases filed approximate the number of actual violations?
P12 En caso afirmativo, ¿estima que el número de casos registrados se acerca al número de violaciones reales?
Q12 If yes, do you think the number of cases filed approximate the number of actual violations? Chart 2
Cada uno de los tres candidatos fue invitado a hacer una presentación de aproximadamente 30 minutos acerca de las preguntas que se les entregaron con antelación.
Each of the three candidates was invited to make an approximately 30-minute presentation addressing previously provided questions.
Tras su detención, el autor fue interrogado por las autoridades acerca de sus actividades periodísticas durante aproximadamente 14 horas.
During his arrest, the complainant was interrogated by the authorities on the subject of his journalistic activities for approximately 14 hours.
P4 En caso afirmativo, ¿estima que el número de casos registrados se acerca al numero de violaciones reales?
Q4 If yes, do you think the number of cases filed approximate the number of actual violations?
Tolstói se acercó a ella, aunque fuese en una novela.
Tolstoy approximated it, if only in a novel.
Por desgracia, el sonido que emitió se acercó más bien a la palabra «clunc».
Unfortunately, the sound that it made approximated to the word thunk.
A medida que son mayores las conquistas del espíritu de análisis, la novela abandona el lenguaje de la poesía y se acerca al de la prosa.
Insofar as the spirit of analysis scores greater conquests, the novel abandons the language of poetry and approximates that of prose.
Knowles hizo una mueca, Harper miró al techo, pero Sharpe gruñó algo más o menos educado y se acercó al fuego.
Knowles winced, Harper looked at the ceiling, but Sharpe growled something approximately polite and crossed to the fire.
P: Teniente Byrnes, según el dictamen del forense acerca del intervalo post mortem, la muerte aconteció aproximadamente a las siete de la tarde, ¿no es así?
Q: Lieutenant Byrnes, the medical examiner’s estimate of the post mortem interval puts the time of death at approximately seven p.m., doesn’t it?
Épica, dramática o lírica, condensada en una frase o desenvuelta en mil páginas, toda imagen acerca o acopla realidades opuestas, indiferentes o alejadas entre sí.
Epic, dramatic, or lyric, condensed in a phrase or spread out over a thousand pages, every image approximates or unites realities that are opposite, indifferent, or far apart.
Curiosamente, conforme el proyecto avanzaba, Erasmo empezó a descubrir más cosas acerca de su relación con el joven adoptado (que tenía aproximadamente doce años) cuando sus hormonas se hicieron más activas.
Curiously, as Erasmus pursued the project further, he began to discover things about his relationship with the adopted boy (who was approximately twelve), at a time when the human’s hormones were growing more active.
verbe
Uno no se acerca a los blancos y dice: "Eres blanco, tengo un amigo...".
You don't go up to white people and go, "Hey, you're white, right? I know this white person. You might know 'em?"
(,Se acercé hasta el ataud?
Did she go up to the coffin?
¿Se acercó alguien a preguntarle "tú quien eres"?
Did anyone go up and ask him, "Who are you?
- ¿Notas el tono de mi voz? ¿No se acercó al final?
Notice how my voice didn't go up at the end?
Adelanta por la izquierda y se acerca al líder.
And he's going up on the outside this time and here he is at the leader!
Usted se acerca a divisas.
You're going up to foreign exchange.
¿Se acerca a una mujer excéntrica y le pide que le asegure el auto?
Does he go up to quirky white women and ask for Progressive Insurance?
—¿Se acercó usted a ella?
‘Did you go up to her?’
Esta vez, ni siquiera se acercó a la ventana.
This time, he did not even go up to the window.
verbe
Se acerca a su fin un siglo pleno de acontecimientos importantes y llenos de consecuencias.
A century that has been full of dramatic and consequential events is drawing to a close.
¿Acaso nos acercó al objetivo final del desarme general y completo?
Did it draw us closer to the ultimate objective of general and complete disarmament?
159. Es difícil sacar conclusiones de las comunicaciones acerca de los recursos "nuevos y adicionales".
It is difficult to draw conclusions from the communications with regard to "new and additional".
El Relator Especial cree que es conveniente llamar la atención acerca de este asunto en el presente informe.
The Special Rapporteur believes it to be apposite to draw attention to the matter in this report.
A medida que se acerca el día de las elecciones, podrían aumentar las tensiones políticas.
As election day draws closer, political tensions may rise.
Todos debemos reflexionar acerca de lo acontecido y aprender de nuestros errores.
We must all reflect on what happened and draw lessons from our mistakes.
La noche se acerca
Night draws on
—Se acerca más a ella—.
He draws closer to her.
Pero saberlo no les acercó.
But it did not draw them closer.
Eso nos acerca mutuamente.
This draws us closer to each other.
Él me acerca todavía más a sí.
He draws me even closer.
La tormenta se acerca deprisa.
The sandstorm draws steadily closer.
verbe
Filotas se acerca desde la derecha del campo.
Philotas rides up from the right of the field.
—Esto es peor. Se acerca Antípatro. —Bueno, ya está. —Me aprieta un hombro, como un padre—.
“This is worse.” Antipater rides up. “Well, that’s that.” He claps my shoulder like a father.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test