Traduction de "rojo violeta" à anglaise
Exemples de traduction
El cielo está rojo, violeta, tiembla.
The sky is red, violet, trembling.
El rocío brillaba de color rojo, violeta y dorado en las temblorosas puntas de las briznas.
Dew shone, red, violet, gold on the trembling tips of the grass blades.
Una vez me volví, y vi debajo de mí el fuertemente iluminado puerto del espacio, la oscura mole de muchas ventanas del rascacielos, como un pedazo de discorde sombra en la luz rojo violeta de la luna.
Once I turned, and saw below me the bright-lighted spaceport, the black many-windowed loom of the skyscraper like a patch of alien shadow in the red-violet moonlight.
Algo emergió en su conciencia, una visión de negras nubes en un cielo rojo violeta, un viento que soplaba a través de una inmensidad sin horizontes… lo perdió.
Something flashed through his consciousness, a vision of clouds roiled in a violet-red sky, a wind that galloped across horizonless immensity—he lost it.
George colocó unas cuantas astillas negras sobre la hoja del cuchillo y las metió en una pipa de opio, apretándolas bien: después la encendió, aspirando con fuerza hasta que los huecos de sus mejillas reflejaron el rojo violeta del ascua.
George loaded the knife blade with black shavings and tamped them into a hash pipe, then lit it, drawing hard until the hollows of his cheeks reflected the violet-red coal.
Y a medida que una débil radiación fue insinuándose en la oscuridad, Prince se imaginó que el proceso de la droga había sido invertido, que su cuerpo estaba fluyendo por la pipa hasta el corazón del ascua rojo violeta. —Oh, sí, señor Prince, es el auténtico coral negro —dijo George desde lejos—.
And as a faint radiance suffused the dark, he imagined that the process of the drug had been reversed, that now he was flowing up the pipestem into the heart of the violet-red coal. “Oh, dis de upful stuff all right, Mr. Prince,” said George, from afar.
Y vio la película de fuego que cubría su pecho y sus brazos, vio su propio y horrendo resplandor reflejado en las conchas rotas y la arena embarrada, pasando del rojo violeta al blanco violeta y haciéndose más brillante, cada vez más y más blanco hasta que se convirtió en una oscuridad blanca dentro de la que perdió todo rastro de la existencia.
And he saw the film of fire coating his chest and arms, saw his own horrid glare reflected on the broken seashells and mucky sand, shifting from violet-red into violet-white and brightening, growing whiter and whiter until it became a white darkness in which he lost all track of being.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test