Traduction de "restringir a" à anglaise
Restringir a
verbe
Exemples de traduction
verbe
35. Una vez completada la privatización, se deben restringir las posibles conductas anticompetitivas.
35. After privatization is completed, potential anti-competitive conduct should be constrained.
La delegación pakistaní da garantías de que no se seguirán utilizando los "hierros" para restringir a los detenidos.
The Pakistan delegation gave an assurance that the use of “fetters” to constrain the movements of prisoners would cease.
El tratado sobre el comercio de armas no restringirá el derecho de los Estados a la legítima defensa, ni habrá de ser percibido como un instrumento internacional discriminatorio.
The treaty should not constrain the right of States to self-defence nor be seen as an international discriminatory instrument.
Los códigos no deben restringir la libertad de las actividades científicas que se realicen con fines pacíficos.
Codes may not serve as a means of constraining the freedom of peaceful scientific pursuits.
Los medios distintos pero complementarios de restringir el poder del Estado dentro de la categoría general de estado de derecho ya son conocidos.
6. The distinct but complementary means of constraining State power under the general category of the rule of law have become familiar.
Una infraestructura básica deficiente y conocimientos y habilidades humanas insuficientes pueden restringir el desarrollo industrial.
Poor basic infrastructure and insufficient human skills and education can constrain industrial development.
20.1 La ordenación reglamentada del territorio afecta a los derechos de tenencia al restringir legalmente su uso.
20.1 Regulated spatial planning affects tenure rights by legally constraining their use.
Cuando la seguridad se deteriora hasta el extremo de tener que restringir los movimientos del personal, esta interacción se ve limitada.
When the security situation deteriorates to a point where staff movement is restricted, those interactions are constrained.
Las únicas propuestas que está impulsando actualmente el Consejo de Derechos Humanos parecen tener por objeto restringir ese sistema.
The only proposals currently being pushed by the Human Rights Council seemed designed to constrain that system.
Esta situación puede asimismo restringir el gasto del gobierno y desviar recursos de inversiones que promueven el crecimiento.
This can further constrain Government expenditure and divert resources from growth-enhancing investments.
Cuando luchas con una Posible Espada, nunca debes restringir las posibilidades.
Fighting with a Possible Sword, you must never constrain possibilities.
Henri me contó que había sobrevivido a un brutal encarcelamiento en Iraq y que había decidido que ya no se dejaría restringir por la ley ni la moralidad.
Henri told me about surviving a brutal imprisonment in Iraq and how he’d determined that he would no longer be constrained by laws or by morality.
Sin embargo, si se gobiernan con virtù —vocablo personalísimo e intraducible por el que Maquiavelo alude a la planificación ajena a la oración—,[215] los estados pueden restringir —si no controlar totalmente— las maquinaciones del azar.
But if run with virtù—his untranslatable term for planning without praying40—states can constrain, if not in all ways control, the workings of fortune, or chance.
La importancia del papel de la iglesia o el profeta para restringir abusos seculares del poder quedó ejemplificado en la mediación del arzobispo Esteban Langton entre el rey inglés Juan I y sus barones.
The importance of the role of the Church or prophet in constraining secular abuses of power is epitomized by Archbishop Stephen Langton mediating between the English king John I and his barons.
Y lo que quizá es más importante, también se pretende inhibir su capacidad para formar relaciones entre ellos, o por lo menos para limitar y restringir las interacciones que puedan surgir dentro de un grupo de estudiantes jóvenes y vivaces.
It is also, perhaps more importantly, to inhibit their ability to form relationships with each other – or at least to limit and constrain the interactions that might potentially ensue between a group of lively, young students.
El intento de usar simetrías para restringir o gobernar las leyes fundamentales de la física se hizo más común en los primeros años de la década de 1950, cuando la plétora de nuevas partículas que aparecían en los aceleradores obligó a los físicos a buscar algún orden entre el caos manifiesto.
The attempt to use the symmetries of nature to constrain or govern the fundamental laws of physics became more common in the early 1950s as the plethora of new elementary particles appearing in accelerators forced physicists to seek out some order amid the apparent chaos.
Muchas eran las leyes que Roma había puesto en las tablillas para restringir al candidato: no debía contratar al necesario nomenclator, no podía ofrecer espectáculos de gladiadores, se le prohibía agasajar a la gente, con excepción de sus más íntimos amigos y familiares, no podía hacer regalos y, desde luego, no podía pagar dinero como soborno.
Many were the laws Rome had put on her tablets to constrain him: he wasn't supposed to hire that necessary nomenclator, he couldn't give gladiatorial shows, he was forbidden to entertain all save his most intimate friends and relatives, he couldn't hand out presents and he certainly couldn't pay out bribe money.
verbe
Pese a las medidas del Gobierno para restringir las actividades de trata, no hay convicciones por delitos relativos a la trata.
Despite the efforts of the Government to clamp down on trafficking activities, there have not yet been any convictions for trafficking related crimes.
Human Rights Watch puso de relieve que los tribunales habían hecho uso de disposiciones que incluían una definición amplia del desacato para restringir la libertad de expresión, y el Fiji Women's Rights Movement informó de que las autoridades imponían medidas especialmente restrictivas a los debates sobre la independencia del poder judicial.
HRW highlighted that the courts had used broadly defined contempt provisions to limit freedom of expression, with FWRM reporting that the authorities particularly clamped down on discussions referring to the independence of the judiciary.
El Gobierno adoptó medidas en agosto para restringir las transacciones en divisas no autorizadas que afectaran al franco rwandés, cuya libre flotación se había permitido en marzo.
Steps were taken by the Government in August to clamp down on unauthorized foreign exchange transactions involving the Rwandese franc, which was allowed to float freely in March.
Los defensores siguen enfrentando el peligro, y se observa una tendencia preocupante a utilizar la legislación para reprimirlos y restringir sus actividades.
Defenders continued to face danger, and there was a worrying trend of using legislation to clamp down on them and restrict their operations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test