Traduction de "repudiaba" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
El Consejo Permanente de la OEA aprobó la resolución CP/RES.633 (995/94) en que condenaba y repudiaba enérgicamente esa nueva medida ilegal de las autoridades de facto de Haití y declaraban a éstas responsables de la seguridad personal de los miembros de la Misión.
The Permanent Council of OAS adopted resolution CP/RES.633 (995/94) condemning and strongly repudiating this new illegal action by the de facto authorities in Haiti and holding them responsible for the security and personal safety of the members of the Mission.
44. Tras el comienzo de la Operación Tormenta del Desierto el 16 y 17 de enero de 1991, el Mando Revolucionario Iraquí declaró que repudiaba todas las obligaciones de pago a la Arabia Saudita porque este país se había sumado a dicha operación.
Following the launch of Operation Desert Storm on 16 and 17 January 1991, the Iraqi Revolutionary Command issued a statement that it repudiated all liabilities to Saudi Arabia, because the latter had joined in that operation.
Kuwait afirmó en su relación de daños y perjuicios que la invasión del Iraq "repudiaba necesariamente su obligación de reembolsar los préstamos y depósitos anticipados por Kuwait", lo que de por sí constituía una expropiación o confiscación resarcible de bienes de Kuwait.
Kuwait asserted in its statement of claim that Iraq’s invasion “necessarily repudiated its obligation to repay the loans and deposits advanced by Kuwait”, which itself constituted a compensable expropriation or confiscation of Kuwait’s property.
28. El Grupo desea señalar a este respecto que, si bien es cierto que durante la ocupación de Kuwait el Iraq declaró que repudiaba ciertas deudas, entre las que pueden figurar las reclamaciones estudiadas en el presente informe, del párrafo 17 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y de la aceptación del mismo por el Iraq se deduce que tal repudio carece de validez y que esas deudas siguen en pie.
The Panel wishes to point out in this connection that, although it is true that during the occupation of Kuwait, Iraq purported to repudiate certain debts, which may include the claims discussed within this report, it follows from paragraph 17 of Security Council resolution 687 (1991) and Iraq’s acceptance thereof that such repudiation is without effect and that such debts still exist.
No ocultó su preocupación por la manera en que podría hacerse mal uso de la información proporcionada por las organizaciones no gubernamentales y sugirió, por ejemplo, que si un gobierno repudiaba la información proporcionada por una organización no gubernamental, la organización no gubernamental pudiera defenderse.
It raised concerns for the way in which NGO information could be abused and suggested, for example, that if NGO information was repudiated by a Government, the NGO should have an opportunity to defend itself.
24. En enero de 1994 se informó de que en una carta dirigida a la Comisión Internacional de Juristas que había hecho salir de contrabando de la cárcel, el Sr. Gusmão repudiaba la afirmación del Presidente Soeharto de que había pedido clemencia e instaba a que se organizara una campaña para anular su proceso y nombrar un abogado portugués que le defendieraReuters, 9 de enero de 1994; The Guardian (Manchester), 11 de enero de 1994.
24. It was reported in January 1994 that in a letter to the International Commission of Jurists which was smuggled out of jail, Mr. Gusmão repudiated President Soeharto's assertion that he had asked for clemency and appealed for a campaign for the annulment of his trial and the appointment of a Portuguese lawyer to act on his behalf. 16/ Mr. Gusmão said that his Indonesian-appointed lawyer had colluded against him with Indonesian authorities.
Arthur repudiaba todo.
Arthur repudiated everything.
Al recordarlo, afirmaba que. "Todos consumían licor y nadie lo repudiaba".
"Intoxicating liquor," he later remembered, was "used by everybody, repudiated by nobody."
Ella tenía que demostrar que repudiaba todo esto.
She must see that he repudiated all this. She must.
Pero su mente repudiaba lo que veía.
But his mind repudiated what he saw.
Fue mencionada por Lao-Tse, pero él la repudiaba encolerizado.
It was suggested for Lao-Tse, but he repudiated it, angrily.
Lo odió profundamente, pues negaba al esposo que tenía ahora, y repudiaba a los hijos que habían concebido juntos.
Hated it deeply, for it denied the husband she had now, and repudiated the children they had together.
Francisco había aceptado el matrimonio con Napoleón cuando éste era grande y poderoso, y lo repudiaba cuando él había caído.
Francis had accepted the marriage with him when he was great and powerful, and repudiated it when he had fallen.
El marxismo es típicamente judío en su insistencia en la justicia y la razón; y Marx repudiaba el concepto entero de tragedia.
Marxism is characteristically Jewish in its insistence on justice and reason, and Marx repudiated the entire concept of tragedy.
Si a Alde la repudiaba su hermano y le quitaba a su hijo, perdería la escasa independencia de que ahora disfrutaba.
If her brother repudiated Alde and took Tir from her, she would lose what slender independence she had.
A medida que repudiaba todo lo que había tenido por indudable, nacía un maravilloso apaciguamiento entre las fuerzas que hasta entonces le habían dominado.
As, stage by stage, he repudiated everything he had hitherto held true beyond all question, a miracle of peace allayed the forces that, until now, had grappled with his soul.
Estaban el uno frente al otro en un duelo inmóvil, Quijote y el portero, y el orgullo maltrecho del Viajero repudiaba en silencio la mueca burlona del sicario uniformado.
They faced one another in a motionless standoff, Quichotte and the doorman, the traveler’s dilapidated pride offering a silent repudiation of the uniformed flunky’s sneer.
verbe
Ahora repudiaba a ambos.
Now he would disavow both of them.
Pero aunque en principio se repudiaba en público, todavía existía a efectos prácticos, pues los no creyentes seguían pagando impuestos específicos bajo la guisa de retribuciones destinadas a evitar el servicio militar, una contribución de la que los musulmanes estaban exentos6. El ejército era todavía una institución reservada a los creyentes, y todos los cargos civiles importantes del Estado eran un monopolio de los fieles.
But disavowed in principle, it persisted in practice, as they continued to be subject to a poll tax, now disguised as payment for draft exclusion, rom which Muslims were exempt.6 The army continued to be reserved for believers, and all significant civilian offices in the state remained a monopoly of the faithful.
verbe
Un lado los repudiaba, en el otro se había hecho el silencio.
One side disowned them, the otherwas silent.
Sam se mantenía a distancia de ellos, pero no los repudiaba.
Sam was somewhat aloof from them but he didn't disown them.
Recibí una carta por la cual mi padre me repudiaba, en todo y para todo.
I got a letter from my father completely disowning me.
Además, si la repudiaba, también podía declarar a sus hijos ilegítimos, volver a casarse y formar una nueva familia.
Moreover, if he disowned her, he could likewise have her children declared illegitimate, remarry, and start a new family.
No íbamos a matar en la guerra ni a pelear para salvar al mundo, ni a sacrificarnos por un país que nos repudiaba, pero habíamos encontrado nuestra propia causa.
We would not fight to kill in a war or to set the world aright, not for a country who disowned us, but together we had found our cause.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test