Traduction de "renuencia" à anglaise
Exemples de traduction
Renuencia de los agentes a prestar servicios en las zonas rurales;
Reluctance of agents to serve in rural zones;
b) Renuencia del gobierno respecto al proceso y los resultados frente a la renuencia de las partes privadas con los conocimientos y su propio esfuerzo;
(b) Government reluctance with regard to process and result versus private party reluctance with knowledge and their own effort;
La UNPROFOR expresó renuencia.
UNPROFOR expressed reluctance.
B. Renuencia a admitir responsabilidades
B. Reluctance to admit responsibility
Renuencia a dejar entrar a extraños (operarios de fumigación)
Reluctance to provide access to strangers (sprayers)
Es difícil concebir un método para hacer desaparecer esa renuencia.
It is difficult to know how to overcome this reluctance.
Esta renuencia tiene como resultado fracasos comerciales.
Such reluctance results in market failures.
Había renuencia a hablar de nuevos compromisos.
There was a reluctance to speak about new commitments.
El costo de esa renuencia es muy elevado.
The cost of this reluctance is very high.
Con gran renuencia.
With great reluctance.
¿Y su renuencia a darnos su nombre?
And your reluctance to give us your name?
Pero estoy notando cierta renuencia.
But I've sensed some reluctance.
No fue una cuestión de renuencia.
It wasn't a question of reluctance.
Su renuencia comienza a parecerme sospechosa.
I'm starting to find your reluctance somewhat suspicious.
Entiendo su renuencia para cooperar.
I understand your reluctance to cooperate.
Evasión, renuencia a discutir detalles, culpa.
Avoidance, reluctance to discuss details, guilt.
Indicando su renuencia
Indicating your reluctance
Siento cierta renuencia de su parte.
I sense a certain reluctance on your part.
Dobson aclaró con renuencia:
Dobson was reluctant to clarify.
Tendrás que perdonar mi renuencia.
You will forgive me my reluctance.
Durante un momento sentí renuencia.
For a moment I felt reluctant.
Siempre había renuencia en soltarlo.
There was always a reluctance to let go.
Su renuencia a obedecer las órdenes que se le dan.
Your reluctance to obey orders.
Con marcada renuencia, Barney asintió.
With massive reluctance Barney nodded.
La hizo sufrir su propia renuencia.
She suffered for her reluctance.
LA RENUENCIA QUE CAUSAN LOS FRACASOS PASADOS
RELUCTANCE CAUSED BY PAST FAILURES
Sin embargo, la única respuesta del Reino Unido ha sido su renuencia constante a negociar.
However, the United Kingdom's only response had been a continued unwillingness to negotiate.
Un obstáculo fundamental en la lucha contra la impunidad es la imposibilidad de ejecutar las sentencias y órdenes judiciales o la renuencia a hacerlo.
31. A key obstacle to combating impunity is the inability or unwillingness to enforce judicial decisions and orders.
La renuencia a dejar el país no constituye, en sí misma, uno de los motivos de seguridad antedichos.
Unwillingness to depart does not constitute a reason for such security concern per se.
Desde entonces, los dirigentes gimir han manifestado su renuencia a participar en cualquier iniciativa de reconciliación.
Gimir leaders have since stated their unwillingness to participate in any reconciliation initiatives.
a) La renuencia de parte de los empleadores a dar oportunidades a personas con discapacidad;
(a) An unwillingness on the part of employers to give opportunities to disabled people;
Lamentablemente, debido a la renuencia del Gobierno turco, tampoco se progresó en esa cuestión.
Unfortunately, due to the Turkish government's unwillingness there was no progress on this issue as well.
Ello obedece en gran medida a la renuencia de las propias víctimas a formular una acusación contra el "transgresor".
This can largely be explained by the unwillingness of the victims themselves to call the "offenders" to account.
63. El Sr. Hoelde (Noruega) dice que la renuencia de Belarús a cooperar con el Relator Especial es indicativa de una renuencia a cooperar con la Asamblea General, de ahí que el país amerite una atención especial.
63. Mr. Hoelde (Norway) said that the unwillingness of Belarus to cooperate with the Special Rapporteur signalled an unwillingness to cooperate with the General Assembly and hence merited special attention.
También hay renuencia a establecer un verdadero prestamista internacional de última instancia.
There is also unwillingness to establish a genuine international lender of last resort.
El Grupo ve con preocupación la renuencia de algunos Estados Miembros de cooperar con las solicitudes de información del Grupo.
18. The Group is concerned by the unwillingness of certain Member States to cooperate with its requests for information.
Mi Lord Surrey, se nos ha dicho que su derrota en Saint-Etienne no fue, como usted dijo, debido a la renuencia de sus soldados, sino a su propia insensatez.
- My Lord Surrey, it has been put to us that your defeat at Saint-Etienne was not, as you claimed, due to the unwillingness of your soldiers, but to your own folly.
Mi adicción a la pornografía y mi renuencia a enfrentarla me llevó a perder a mi familia mi trabajo y mi autoestima.
My porn addiction and my unwillingness to face it, led to the loss of my family, my job, and my self-worth.
Mi mayor preocupación siempre ha sido la renuencia de su esposo de aceptar su enfermedad.
My greatest concern has always been your husband's unwillingness to honestly accept his disease.
La renuencia del Vaticano a ayudarnos es impía y cobarde.
The Vatican's unwillingness to support us is both impious and cowardly.
Edad, malas mañas, y renuencia a ceder.
Age, craftiness and unwillingness to budge.
Su renuencia a vincularse con estas imágenes premonitorias de una guerra próxima era la expresión del desamparo y el temor.
Her unwillingness to engage with these premonitory images of nearby war was an expression of helplessness and fear.
Yo fingí pesar, sorpresa, y gran renuencia, pero ella insistió en que yo había dado mi palabra.
I simulated grief, surprise, and a great unwillingness, but she urged that I had given my word.
Sabía que Max intentaba salvar la distancia causada por su secreto y su renuencia a hablar de él.
He knew Max was working to cross the divide caused by Adrian’s secret and his unwillingness to talk about.
Renuencia a perder los privilegios de clase: una gran actriz intercambia a su marido aristócrata por un hombre de baja cuna…
Unwillingness to lose class privileges—great actress exchanges aristocratic husband for lowborn—
Aunque había ido con hosca renuencia, se quedó impresionado con la cena, con los vestidos largos de las chicas;
Though he had come in sulky unwillingness, he was impressed by the supper, by the frocks of the young women;
Eso es lo que hacía difícil de entender su necesidad de poseerla, su renuencia a dejarla ir con Jebu.
That was what made it hard to understand his need to possess her, his unwillingness to let her go to Jebu.
Cabía explicarlo, quizá, por su renuencia a perder la asignación que percibía; pero ¿y el divisionnaire?
Well, perhaps that could be explained by his unwillingness to lose his retaining fee, but the Divisionnaire - surely he would not put up with anything really disgraceful?
Al prelado no le hacía ninguna gracia la postura de Andrew ni su renuencia a abandonar el caso, ni tampoco a sentirse intimidado por él como hombre de más edad.
He didn’t like the position Andrew was taking or his unwillingness to drop the case or to be intimidated by the older man.
Edward, que estaba empezando a cansarse, luchaba entre su deber de ser cortés con sus súbditos y su renuencia a tener nuevos encuentros desagradables.
Edward, who was growing tired, struggled between politeness to his subjects and unwillingness to endure other awkward encounters.
Entre los obstáculos con que se tropezaba para la aplicación de las medidas de reducción se mencionaron la falta de arreglos institucionales adecuados, de recursos financieros adecuados, de incentivos o políticas fiscales que promovieran la introducción, producción y uso de aparatos más eficientes, la renuencia a aceptar el riesgo de adoptar nuevas tecnologías, el aumento en el costo de las tecnologías de reducción y la falta de apoyo público y político a la aplicación de medidas de reducción.
Constraints for implementation of abatement measures included inadequate institutional arrangements, lack of adequate financial resources, lack of tax incentives and/or policies that promote the introduction, production and use of more efficient appliances, aversion to the risk of adopting new technologies, higher cost of abatement technologies and lack of public and political support for the implementation of abatement measures.
No es posible invocar la renuencia de la mujer a beneficiarse de las oportunidades de formación profesional o los determinantes sociales y culturales tradicionales para explicar esta escasa participación femenina cuando el indicador de paridad de género en el acceso a la formación profesional fuera de la Sultanía es de 0,41.
Women's low participation cannot be attributed to their aversion to training or to traditional social and cultural restraints, because the equity index for training outside the Sultanate stands at 0.41.
d) La renuencia a reducir las existencias de productos, y en particular de maíz, que se observa en la mayoría de los productores e incluso en los comerciantes de productos alimentarios; los primeros quieren garantizar la seguridad alimentaria de su familia, y los segundos promover la especulación.
(d) An aversion to destocking - particularly of maize - seen among the majority of producers and even among crop traders: in the first case to ensure their own household food security and in the second for speculative purposes;
También hay una gran renuencia a aceptar a las personas Sordas como estudiantes en los programas de capacitación disponibles para los profesores de Sordos.
There is also an aversion to accepting Deaf people as students in the training programs available to teachers of the Deaf.
Las bajas tasas de interés y la renuencia a invertir en el extranjero después del 11 de septiembre de 2001 redujeron la salida de capital de los residentes de la región a los principales centros financieros.
Low interest rates and a post 11 September aversion to investment abroad reduced the outflow of capital by residents to the major financial centres.
Todo ello se concretaría, sobre todo, en el aumento de la renuencia a correr riesgos y el incremento de la volatilidad de los precios de los activos y el volumen de negocio.
This was likely to manifest itself primarily in heightened risk aversion and exaggerated volatility in asset prices and trading volumes.
Para entonces, también yo había desarrollado una cierta renuencia a la expedición, y ni siquiera era capaz de recordar por qué había propuesto viajar a la Antártida.
By this point, I, too, had developed a vague aversion to the trip, an inability to recall why I’d proposed Antarctica in the first place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test