Traduction de "relatado por" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Nos ha relatado los abusos a los que se ha sometido al pueblo haitiano, la voluntad de ese pueblo de crear un Estado de derecho, una sociedad en la que reinen la justicia y la equidad; en una palabra, la negativa a legitimizar el golpe de Estado y la determinación de su pueblo de restaurar el orden constitucional en Haití.
It has told us of the abuse meted out against the Haitian people and of the determination of that people to create a legitimate State, a society where justice and integrity might prevail - in short, of the refusal to legitimize the coup d'état and of the people's determination to restore constitutional order in Haiti.
100. Las mujeres que huyeron de Somalia para refugiarse en los campamentos de Kenya y Etiopía han relatado al Grupo de Supervisión casos de violaciones cometidas por “bandidos” en la carretera.
100. Women fleeing Somalia for refugee camps in Kenya and Ethiopia have told the Monitoring Group of incidents of rape by “bandits” on the road.
Ko. no testificó en contra de su hijo justo después de que supuestamente este le hubiera relatado los hechos, sino después de haber sido detenido y multado dos veces por vandalismo (los días 2 y 3 de agosto de 2000), y la fecha de su interrogatorio coincide con la de su última detención, el 3 de agosto de 2000.
Ko. testified against her son not immediately after he was allegedly told about the crimes, but only after having been arrested and fined twice for hooliganism (on 2 and 3 August 2000), and the date of his interrogation coincided with his last apprehension - 3 August 2000.
16. En esa ocasión las familias sumamente pobres han querido recordar que, desde hace siglos, se ven privadas de su historia porque una experiencia vital sólo pasa a ser historia cuando es relatada, difundida y tomada en consideración por terceros.
16. The very poor families recalled on that occasion that for centuries they had been deprived of their history, since life experience only became history when it was told, disseminated and heard by others.
El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno las alegaciones recibidas el 3 de septiembre de 2012, ocasión en que se le informó que, según sus métodos de trabajo, dispondría del plazo de 60 días para contestar el informe sobre los hechos relatados, advirtiéndole que si había motivos fundados para obtener una prórroga del plazo, podría solicitarla.
19. The Working Group informed the Government of the allegations provided to it on 3 September 2012. At that time the Government was also told that, in accordance with the Working Group's operating procedures, it would be given 60 days to respond to the account of events provided by the source and that it could request that the deadline be pushed back if it had well-founded reasons for doing so.
Aparentemente pues, dado el peso y el valor otorgado a los testimonios recibidos, los responsables del Informe en cuestión se sienten exentos de indagar un poco más allá de lo aparente, de lo relatado.
It seems that, in view of the weight and value that they give to the statements that they heard, the authors of the report did not consider it necessary to investigate such information any further and accepted what they were told at face value.
Su hijo le habría relatado que mientras estaba en la celda de la comisaría fue agredido por otros detenidos quienes le pegaron golpes de puño en la cara y en el cuerpo y que con una tijera le cortaron el cabello.
His son allegedly told him that while in the police cell he had been attacked by other detainees who had punched him on the face and body and cut his hair with scissors.
33. El Sr. CLAY (Secretariado Internacional del Movimiento Doce de Diciembre) dice los representantes de los Estados Unidos ante la Comisión han relatado historias de inmigrantes que han salido adelante sin ayuda de nadie.
Mr. CLAY (December Twelfth Movement International Secretariat) said that representatives of the United States at the Commission had told tales of immigrants lifting themselves up by their bootstraps.
4.5 La autora señaló que durante la tramitación de las diligencias previas incoadas a partir de lo relatado por ella al médico del centro penitenciario, no se practicó una investigación imparcial e independiente.
4.5 The author stated that there was no impartial and independent inquiry during the conduct of the preliminary investigation, which was instituted as a result of what she had told the doctor at the penitentiary centre.
Basada en hechos reales ocurridos durante la Guerra Civil de Finlandia en 1918 ... según lo relatado por los soldados de la Compañía del lugarteniente Melin.
This film is based on real events, during the Finnish Civil War in 1918, as told by soldiers of senior lieutenant Melin's company
La ciencia social de la economía es relatada por un lenguaje efímero.
The social science of economics is told by an ephemeral language.
La parte que todavía no nos ha relatado.
The part you haven’t told us yet.”
Lo que he relatado no es una leyenda, es la verdad.
What I have told you is not legend; it is the truth.
Una enfermera le había relatado todo el episodio.
One of the nurses had told him the whole story.
La verdad ha sido relatada con comprensión y misericordia.
The truth has been told with understanding and compassion.
sí que hay pruebas, de lo contrario no os habría relatado la historia.
There is proof, or I wouldn’t have told you that story.
Él me había relatado toda su frágil historia;
He had told me all his fragile history;
—No. Ella me ha relatado la historia y yo puedo contársela.
“No, you don’t. She told me, I can tell you.
Cuando haya relatado su maldad destruiré la espada.
When I have told its evil, I shall destroy the sword.
Ciertas operaciones matemáticas pueden ser relatadas o descritas verbalmente.
Certain mathematical operations can be narrated or described verbally.
Esa novela está relatada por cuatro personajes: Ludvik, Jaroslav, Kostka y Helena.
That novel is narrated by four characters: Ludvik, Jaroslav, Kostka, and Helena.
Lo que acaba de ser relatado en tan poco tiempo representa verdaderamente horas de vuelo.
What has taken such a short time to narrate really encompassed hours of flying.
La historia, relatada desde el principio, narraba cómo surgió el amor entre Xiangru y Wenjun gracias a la música.
The story began at the very beginning, narrating how Xiangru and Wenjun fell in love through music.
capítulo XXVII Enrique escuchó atentamente mientras narré todos los acontecimientos que he relatado ya en estas páginas.
Chapter 27 Harry listened attentively whilst I recounted all the events that I have narrated in these pages.
Y es cierto que hubo en Viena un elefante llamado Suleimán, cuya historia ha sido hermosamente relatada por José Saramago en El viaje del elefante.
And there really was an elephant named Suleiman in Vienna, whose story has been beautifully narrated by José Saramago in The Elephant’s Journey.
Ya ha sido relatado que, más tarde, en el bar de Cato, Elmer se había puesto filosófico y misógino, reflexionando que Juanita era indigna de sus atenciones.
It has already been narrated that afterward, in the Old Home Sample Room, Elmer became philosophical and misogynistic as he reflected that Juanita was unworthy of his generous attention;
Es absolutamente homogénea, sin digresiones, compuesta de una única materia, relatada en el mismo tempo, es muy teatral, estilizada, basada en la forma del vaudeville.
It is absolutely homogeneous, without digressions, on a single subject, narrated at the same tempo throughout, very theatrical, stylized, its structure drawn from farce.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test