Traduction de "refrito" à anglaise
Refrito
nom
Exemples de traduction
nom
El proyecto de resolución no es sino un refrito del informe del Relator Especial (A/50/569), cuyos defectos, lagunas y carácter subjetivo han sido analizados en detalle por el Sudán en el documento A/C.3/50/10, y, por tanto, no puede ser más digno de crédito que el propio informe.
62. The draft resolution was just a rehashed version of the report of the Special Rapporteur (A/50/569), the defects, omissions and subjective character of which had been analysed in detail by her delegation in document A/C.3/50/10. The draft resolution could not therefore be any more credible than the report itself.
Hacer un refrito de esos viejos y desgastados temas es un ejercicio inútil.
Rehashing those old and worn-out subjects is an exercise in futility.
La Oficina Nacional de Investigación había llegado a la conclusión de que las noticias tal vez fueran un refrito de información anterior, de 1988-1989, acerca de una mujer de Makat, Manila metropolitana, acusada del tráfico de 30 lactantes.
The National Bureau of Investigation (NBI) had concluded that the news report might have been a rehash of an earlier report, in 1988-1989, concerning a woman from Makat, Metro-Manila who was accused of child trafficking involving 30 babies.
Un programa de trabajo demasiado cargado, unos debates estériles, un exceso de documentación y la aprobación por rutina de resoluciones que no son sino un refrito de resoluciones anteriores tiene todo junto un efecto devastador para la pertinencia de este órgano.
An overburdened agenda, sterile debates, an overflow of documentation and the routine adoption of resolutions, that are but a rehash of past resolutions, have a combined devastating effect on the relevance of this body.
Refrito viejas ideas.
Rehashing old ideas.
Es todo el mismo refrito, basura predigerida.
It's all the same rehashed, pre-digested garbage.
Es un refrito de informaciones anteriores.
It's a rehash of earlier news.
Es esto-- que un refrito del pasado?
Is this-- you rehash the past?
¿Tenemos que hacer un refrito de eso?
Do we need to rehash that?
No un refrito.
Don't rehash.
Dice que a nadie le interesa un refrito así.
He says nobody's interested in a rehash like this.
Esto no es un refrito.
This isn't a rehash.
Y no hagas un refrito del primer párrafo.
And don't just make the lead a rehash.
Pero no refrito del pasado.
But let's not rehash the past.
Pero acepto lo de «refrito». Es directo.
But I’ll accept ‘rehashing.’ It’s direct.
Pero el talento está en la respuesta inmediata, no en el refrito.
But the talent comes in the instant response, not in the rehash.
Pero no podía ser un simple refrito a secas.
But it couldn’t be just a dry rehash.
¿Qué sentido tiene hacer un refrito de todo lo que ocurrió entonces?
What’s the point in rehashing everything that happened back then?
—Opino que ha hecho un refrito de Simone de Beauvoir.
“I think you are rehashing Simone de Beauvoir.”
Pronto incluso eso sería considerado un refrito de una historia ya contada.
Soon even that would be considered a rehash of a twice-told tale.
Era un refrito de las clases prácticas de taumaturgia, o de primero de magia.
It was a rehash of the lectures from Practical Thaumaturgy, or what we called “Magic 101.”
Cuando el hombre del tiempo terminó sus previsiones, hicieron un refrito sobre el árbol robado.
When the weatherman finished his report, there was more rehashing about the stolen tree.
Nick estuvo a punto de decir: «Ah, pero ya sabe que es un refrito completo del siglo diecinueve…».
Nick almost said, "Oh, but you know it's all a nineteenth-century rehash .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test