Traduction de "quieto" à anglaise
Exemples de traduction
adjectif
Cuando la cabeza es lo único que se mueve y el resto del cuerpo se queda quieto, eso no es bailar.
When the head is the only thing shaking and the rest of the body is still then you are not doing anything, you are not dancing.
En un enfoque descendente de la justicia de género, la cabeza se mueve pero el cuerpo está quieto.
In a top down approach to gender justice the head is shaking but the body is still.
El funcionario le advirtió que se quedara quieto.
The officer then warned him to stand still.
Estamos embriagados de amor e intoxicados y no podemos permanecer quietos.
We are drunk with love and intoxicated and cannot be still.
Lo obligaron a lamer el piso sucio y a permanecer quieto durante horas, lo golpearon cruel y reiteradamente hasta que quedó afectado de los riñones.
He was forced to lick the dirty floor and to stand still for hours, and he was beaten cruelly and repeatedly so that his kidneys were affected.
Quisiera concluir estas breves reflexiones sobre la situación de la Conferencia de Desarme, que revela sin duda alguna cierto adelanto, con un proverbio chino que encuentro muy apropiado para el momento actual: "No temas crecer lentamente, teme solamente estar quieto".
May I close these brief reflections on the state of affairs in the Conference on Disarmament, showing undoubtedly some movement forward, by a Chinese proverb which I find most appropriate at the present stage: "Be not afraid of growing slowly, be afraid only of standing still."
MantenIo quieto, mantenlo quieto.
Hold him still, hold him still.
quietos, quietos buenos perros
still, still good dogs
Quédate quieto, cariño, quédate quieto.
Hold still, honey, hold still.
De acuerdo, quieto, quieto.
All right, hold still, hold still.
Quieto, quieto... ahora suéltala.
still. still. now let her go.
Quédate quieta, muy quieta.
Hold very still. Very still.
Oh, quédate quieto, quédate quieto.
Oh, hold still. Hold still.
Permanece quieta, quieta, quieta. ¡Que lindo!
Be still, still, still. How nice.
Pequeña, quieta. Quédate quieta.
Little one, be still, be still.
¿Estás bien? Solo quédate quieto, quédate quieto, quédate quieto.
Just stay still, stay still, stay still.
Manténgase quieta, muy quieta.
»Still halten, ganz still
sus quietas aguas, quietas y heladas
Their still waters—still and chilly
su cuerpo estaba quieto, su mente estaba quieta.
his body was stilled, his mind was stilled.
Quédate quieta, querida, quédate quieta.
Be still, my dear, be still.
—Estate quieto, estate quieto —siseé—.
“Stay still, stay still,” I hissed.
—Quédate quieto, bebé. Por favor, quédate quieto.
Be still, baby, please be still.
Todo estaba quieto.
Everything was still.
Estaban muy quietos.
They were quite still.
adjectif
¡Tranquilo, quédate quieto!
Okay, stay calm.
Quietos, no ladréis.
Calm down, dogs.
Estate quieto, Riquín.
Calm down, Riquin.
Anda, estate quieto.
Come, calm down.
- Robin, estate quieta.
- Robin, calm down.
Quédate quieta, Josephine.
Be calm, Josephine.
Estate quieto ahora.
Calm down, now.
Quieto, esperando algo.
Calm, waiting for something.
Más valía estarse quieto.
It was best to stay calm.
El mar era grisáceo y quieto.
the sea was grayish and calm.
¡Estate quieto, por favor!
Calm down, please!
Dijo Devin, en un susurro: —Calma. Quieto todo el mundo.
    Devin said, “Calm. Everyone. Calm,” in a whisper.
Very quiet and calm.
`Very quiet and calm.
Al cabo de poco estuvo tranquilo y quieto.
After a while, he was quiet and calm.
El señor Hire estaba tranquilo y quieto.
Hire looked calm and placid.
adjectif
Como ejemplo de variabilidad natural se puede mencionar la diferencia entre un lecho marino quieto, como lo ven los biólogos de los fondos marinos, y uno que sufre los efectos de tormentas bénticas.
21. An example of natural variability is the disparity between a quiescent deep-sea as viewed by deep-sea biologists and a deep-sea driven by benthic storms.
Quizá haya una forma de mantener al capitán quieto, ganar tiempo hasta que podamos reclamar su alma.
There may be a way to keep the captain quiescent, buy time till we can reclaim his soul.
Vincent posó su mirada en la superficie quieta de la charca de aguaviscosa.
Vincent looked at the quiescent surface of the slickwater pool.
Las manos de ambos descansaban nuevamente en sus respectivos regazos, quietas, inocentes.
Again their hands rested in their laps, quiescent, blameless.
Maneck permaneció quieto el resto del día y hasta entrada la noche.
Maneck remained quiescent through the rest of the day and into the night.
El muñeco dentro del hombre de lluvia se retorció y luego se quedó quieto.
The mannikin inside the rain-man convulsed, but then went quiescent.
Maddy dudó unos instantes mientras él se mantenía quieto, relajado, observándola.
She hesitated. He held quiescent, relaxed, watching her.
Mildred permanecía quieta, procurando que su cara no se acercase a la del sheriff.
She stood quiescent, keeping her face away from his.
lo habían jugado otras veces, pero permanecieron quietos, aguardando la activación de la señal "caza"
they had played it before, but they remained quiescent, awaiting the triggering of the chase signal
Alleyn soltó a un Leonard que se había quedado quieto y contestó a ella directamente: —No —le dijo—.
He released the now quiescent Leonard and answered her directly. “No,” he said.
Joelle se quedó quieta, salvo para quitar los brazos del medio cuando se lo pedía.
Joelle stayed quiescent save to move her arms out of the way on request.
Me fijé que, cuando las aguas se retiraban, los estrechos de lodo o arena no se quedaban completamente quietos.
I noticed that, whenever the waters receded, the flats of mud or sand were not entirely quiescent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test