Traduction de "que suponga" à anglaise
Exemples de traduction
Supongo que se recordará antes que nada como el año de los P6.
I suppose it will be remembered first of all as the year of the P-6.
Esta solidaridad no la ha tenido mi país, y supongo que tampoco muchos de los países necesitados.
My country has not had this solidarity, and I suppose that many needy countries have not had it either.
Supongo que las interpretaciones de palabras, frases, indicaciones y sugerencias llegan a monopolizar excesivamente la atención.
I suppose that interpretations of words, phrases, indications and suggestions become excessively fascinating.
Dado que logramos superar el problema de la guerra fría, supongo que podemos encarar el de las drogas.
Since we managed to overcome the cold-war problem, I suppose we can deal with drugs.
Pero supongo que lo que hay es falta de respeto por los otros miembros de la Comisión.
But I suppose there is a lack of respect for fellow members of the Committee.
Supongo que nadie se habrá sorprendido de nuestra abstención.
I do not suppose that anyone was surprised at our abstention.
Los propios Presidentes, supongo.
The Presidents themselves, I suppose.
Supongo que es algo así como una espada de doble filo para usted.
I suppose it is something of a double-edged sword for you.
Supongo que eso nos da la flexibilidad necesaria para incorporar a aquellos observadores que deseen participar.
That, I suppose, gives us enough flexibility to incorporate those observers who want to participate.
Supongo que esta ha sido, con mucho, la cuestión más candente que se ha debatido esta mañana.
This, I suppose, has been by far the hottest issue that has been discussed this morning.
-Supón, sólo supón... -¿Que suponga qué?
Like supposing, I mean if one is supposing...
Supongo que fue horrible. —Sí, supongo que sí.
I suppose it was horrible.' 'Yes. I suppose it was.'
Supongo que sí. Sí, supongo que sí.
I suppose I did . yes, I do suppose I did.
Supongo... supongo que podría hacerlo.
“I suppose… I suppose that I could do that.”
Supongo que consideran que deben hacerlo. —Supongo.
“I suppose they feel they should.” “I suppose.
— Pero suponga, sólo suponga, que son extraterrestres. La alcaldesa suspiró;
“But suppose—just suppose—that they are aliens?” The mayor sighed;
Supongo que no, pero...
“I suppose not, but—”
—No, supongo que no.
“No, I suppose that it was not.”
mediante el uso de la fuerza, que suponga un peligro para la vida o la integridad física de la persona, o amenazando con su utilización,
5) if they involve the use of violence that represents a danger to life or limb or the threat of such violence;
e) Abstenerse de cualquier tipo de acto que suponga una violación de estos tratados, convenciones y convenios o de la soberanía de los Estados.
(e) Refraining from any action involving violations of treaties or conventions, or of State sovereignty.
Sin embargo no se excluye de manera específica un comportamiento que suponga una violación de las normas del derecho internacional humanitario.
But there is no specific exclusion of conduct involving a breach of international humanitarian law norms.
Además, las autoridades islandesas no han instigado ni apoyado ninguna medida que suponga discriminación racial.
Furthermore, the Icelandic authorities have not instigated or supported measures involving racial discrimination.
150. El empleado tiene derecho a una pausa general de 20 minutos como mínimo que suponga la interrupción del trabajo:
The employee is entitled to at least 20 minutes of general break involving discontinuation of work
Así pues, todo arreglo financiero que suponga un préstamo con intereses concedido por los Estados Unidos será inaceptable.
Consequently, any financing arrangements involving an interest-bearing loan from the United States would be unacceptable.
Cuando una revisión suponga un aumento de la cantidad asignada, se necesitará además la aprobación del gobierno receptor.
Where a revision involves an increase in the total budgeted amount, the approval of the recipient Government will also be required.
En otras palabras, la responsabilidad aumenta considerablemente por cualquier delito que suponga el uso de la tortura.
In other words, liability is greatly increased for any crime involving the use of torture.
El uso de videoconferencias ha resultado útil para aumentar la participación sin que ello suponga costos para el proyecto.
The use of videoconferencing has proved to be an effective way to involve more participants at no cost to the project.
Supongo que la policía haría algo.
“The police must have been involved.”
Supongo que deberán intervenir muchos médicos.
That means there must be doctors involved.
Supongo que el capitán Stevens estaría envuelto;
I assume Captain Stevens was involved;
Una que no suponga tu regreso a ese infierno.
“One that doesn’t involve you going back into hell.
—Un plan que no suponga ni la esclavitud en masa ni...
“A plan that doesn’t involve either mass slavery or—,”
Supongo que están envueltas una ciudad y gente, ¿no es así?
“There's a city and people involved, I take it?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test