Traduction de "que sea cierta" à anglaise
Exemples de traduction
Bueno, hagamos que sea cierto, ¿vale?
Well, let's make it true, okay?
Y cuando la mayoría cree que, que hacen que sea cierto.
And when most believe, that make it true.
- ...no significa que sea cierto.
- necessarily make it true.
Sólo porque la gente habla no quiere decir que sea cierto.
Just because people say something doesn't make it true, Felix.
Decir tu mentira más fuerte no significa que sea cierto.
Saying your lie louder doesn't make it true.
No lo hace que sea cierto.
Doesn't make it true.
¿Y eso hace que sea cierto?
That makes it true?
Henry, el hecho de que rime no significa que sea cierto.
JUST 'CAUSE IT RHYMES, HENRY, DOESN'T MAKE IT TRUE.
Escribir el obituario no significa que sea cierto
writing the obit doesn’t make it true
—Nosotros haremos que sea cierto —dijo Nadia—.
“We’ll make it true,” Nadia said.
—Eso sólo es cierto si les dejas que sea cierto —dije con desesperación, seguía
That's only true if you let them make it true,
Esto no es cierto.
That was not true.
Eso es cierto.
That is true.
No es cierto.
This is not true.
No hay ninguna parte de esa frase que sea cierta.
There is absolutely no part of that sentence that is true.
Sí, tengo mucho miedo de que sea cierto.
Yes, I'm very much afraid that is true.
Por tu bien, espero que sea cierto.
For your sake, I hope that is true.
Quiero que pienses en un incidente que te haya pasado alguna vez, que sea cierto, y que pienses que interesará al resto de la clase, ¿vale?
I want you to think of an incident that's happened to you sometime in the past, that is true, and that you think will interest the rest of the class. All right?
Estoy adivinando no puedo tener la certeza que sea cierto. Y Dave...
I'm guessing I can not be certain that is true.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test