Traduction de "que rogaba" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
La niña le rogaba que parase.
The child was begging him to stop.
Y rogaba que lo dejara.
And was begging him to stop.
Me rogaba que acudiera.
She begged me to come.
La melodía le rogaba unírsele.
The melody begged him to join.
Rogaba a alguien (¿esposa?
He begged somebody (wife?
Rogaba que le dejasen ver algo.
He was begging to look at something.
rogaba él—. ¡Por favor dime algo!
he begged. “Say something, please!”
Ahora era ella la que rogaba y suplicaba.
Now she was the one begging and pleading.
Una mirada que le rogaba que no dudara de él.
A look that begged her not to doubt him.
Perdonadme, rogaba, perdonadme.
Forgive me, she begged, forgive me.
En momentos en que el mundo rogaba por una solución pacífica del conflicto, el orador también deseaba expresar la esperanza de que pronto mejoraran las circunstancias para que la UNCTAD pudiera proseguir sus importantes actividades de asistencia al pueblo palestino.
As the world prayed for a peaceful resolution of the conflict, he too hoped that circumstances would soon improve so that UNCTAD was able to pursue its important activities of assistance to the Palestinian people.
En el caso George M. S. Schezzo c. el Estado de Mauricio [1999], que era una petición al juez a puerta cerrada, el demandante rogaba que se dictara un mandamiento para que el demandado asignara a un funcionario de la Oficina de Pasaportes e Inmigración para que produjera el pasaporte del demandante, que había sido confiscado por la policía cuando éste fue acusado de delito penal, para que pudiera llevar a cabo los trámites para casarse.
In the case of George M.S. Schezzo v. The State of Mauritius (1999), which was an application before the Judge in Chambers, the applicant prayed for an order directing the respondent to depute an officer from the Passport and Immigration Office to produce the applicant's passport, which passport had been secured by the police after the applicant was charged with a criminal offence, so that the applicant may start the procedures for his marriage.
Había rechazado los acuerdos de Ginebra, los acuerdos de Oslo y la hoja de ruta, lamentaba la captura de Sadam Hussein y rogaba por que Osama bin Laden tuviera éxito en sus actividades.
He had rejected the Geneva understandings, the Oslo accords and the Roadmap, expressed regret at the capture of Saddam Hussein and prayed that Usama bin Laden would succeed in his endeavours.
Que pase algo, rogaba.
Let something happen, I prayed.
Julio rogaba porque fuera cierto.
Julius prayed that was true.
Al menos que así fuera, rogaba.
At least that, she prayed.
«Por favor», rogaba Paul Schumann.
Please, Paul Schumann prayed.
Meghan rogaba que la creyera.
Meghan prayed that he would believe her.
Rogaba para que él no provocara dificultades.
She was praying he wouldn’t cause trouble.
El año, rogaba yo, de la victoria total.
The year, I prayed, of total victory.
Así que combatía y rogaba con sus blasfemias;
So he struggled and prayed in blasphemy;
Luego rogaba al califa que hiciera todo esto.
And he prayed the Caliph to do these things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test