Traduction de "que permite" à anglaise
Exemples de traduction
Verá, hace ya un año, hicimos una crítico avance que permite nos permite rejuvenecer los órganos vitales,
You see, about a year ago, We made a critical Breakthrough Which enables us To rejuvenate vital organs,
Uno de los archivos hace referencia a una tecnología Wi-Fi que permite al usuario hackear el ordenador de a bordo de un coche, específicamente con cajas negras instaladas después de vender el coche, como la que estaba instalada - en el coche de alquiler de Merchiston.
One of the files refers to Wi-Fi technology, which enables a user to hack a car's onboard CPUs-- specifically, after-market black boxes, like the one that was installed in Merchiston's rental car.
Envía una señal, que permite a otro misil
IT SENDS A SIGNAL, WHICH ENABLES ANOTHER MISSILE
La habitación secreta en el AT T contiene engranaje que permite al gobierno mirar cada mensaje individual a través de Internet y analizar exactamente lo que está haciendo la gente.
The secret room at ATT contains gear which enables the government to look at every individual message on the Internet and analyze exactly what people are doing.
La muchacha ejerce una función valiosa, que permite que él te deje en paz.
The girl serves a valuable purpose, which enables him to leave you in peace.
Es esta expresión la que permite al pensamiento «darnos un signo» (¿hay aquí un eco del Tractatus?).
It is this expression which enables thought to “give us a sign” (is there here an echo of the Tractatus?).
Es un ingenio ixiano que permite a los ciegos ver a través de su piel. -¿Es ciego? - Sí, mi Príncipe.
It is an Ixian device which enables the sightless to see with their skin." "He is blind?" "Yes, My Prince."
El estado mental que permite a un hombre hacer un trabajo de este tipo se asemeja al de un adorador religioso o al de un amante.
The state of mind which enables a man to do work of this kind is akin to that of the religious worshipper or lover.
No se me permite marcharme.
I am not allowed to leave.
No se permite el castigo corporal.
Corporal punishment is not allowed.
El programa permite:
The programme allows:
e) Permite la complementación de datos;
It allows for data supplementation;
No se permite que los cónyuges trabajen
Spouses not allowed to work
Se permite el aborto:
Abortion allowed to:
No se les permite abrir consultorios.
They are not allowed to open clinics.
No se me permite circular.
I am not allowed to go about.
En esas leyes se permite:
These laws allow:
Hay un memorando que permite al presidente hacer esto.
There's a memorandum that allows the president to do this.
Una anomalía genética que permite a ciertos humanos,
A genetic anomaly that allows certain humans.
A veces mi trabajo requiere que permita robar, chantajear...
Sometimes my job requires that allows stealing, blackmail ...
Seguramente existe un camino que permite el paso.
Surely there is a path that allows passage.
Preparaba la frase, feliz, divertido... La frase que permite entablar conocimiento.
Phrases that allowed me to meet them.
Consiga otro que permita.
Find another one that allows it.
Y todo eso es lo que permite que las semillas germinen.
And all that allows seeds to germinate.
Es el andamiaje que permite la formación de las galaxias.
It is the scaffolding that allows galaxies to form.
Hay algo que permite considerar opciones.
There's this thing that allows for the considering of options.
Es un portal que permite el viaje intergaláctico.
It's a portal that allows intergalactic travel.
—Lo que yo permita o no permita no tiene nada que ver.
What I allow or do not allow has nothing to do with the matter.
yo no permito que aquí se cace. —¿Que tú no lo permites?
I don't allow hunting here."0 "Youdon't allow?
Lo que usted me permita o no me permita me es completamente indiferente.
I am not concerned by whatever it is that you allow or don’t allow.
A él se le permite escribir y a vosotros se os permite negarle vuestro apoyo.
“He’s allowed to write and you’re allowed to pull your support.”
No se permite a los adultos.
No adults allowed.
—La maldición no me lo permite.
The curse will not allow it.
No se nos permite saber.
Not allowed to know.
—Él no me lo permite.
“He doesn’t allow me.
No se me permite que sean para mí.
They aren’t allowed to be about me.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test