Traduction de "que llora" à anglaise
Exemples de traduction
-El que llore...
~ He who cries...
Un niño que llora ...
A child who cries...
Había alguna gente que lloró.
There were some people who cried.
¡Soy un hombre que llora!
I'm a man who cries!
El chico que lloró 'criaturas.'
The boy who cried 'critter.'
Que llora... Locamente desesperado...
Who cries ln mad despair
El asesino que llora
The killer who cries.
Como un niño que llora.
As a child who cries.
Fue Joey Long el que lloró.
It was Joey Long who cried.
No es una mujer que llora fácilmente.
She is not a woman who cries easily.
No puedo soportar a una mujer que llora.
Can't stand a woman who cries.
Un niño que llora y sabe que no acudirá nadie.
A child who cries and knows that no one will come.
Sí, por la mía. Guárdate de aquel que llora, pues llora sólo por sí mismo.
Yes, for my own. Beware the man who cries, he cries for himself alone.
Que no te gusta que sepa lo de la niña que llora.
That you don’t like me to know about the girl who cries.’
Eliza no fue la única que lloró en aquella boda.
Eliza wasn’t the only one who cried at her wedding.
- Tiene miedo y llora mucho.
- He has fear and cries a lot.
Según sea el caso, la reacción social debería proceder del vecindario alertado por los gritos, los lloros y las llamadas de socorro, de los trabajadores sociales o médicos o incluso de los profesores a la vista del estado físico de los niños.
Depending on the case, society's reaction should come from the neighbourhood that heard the cries, weeping or calls for help or from social workers or medical personnel or teachers alerted by the physical condition of the children.
51. El debate generado en torno al monumento "El Ojo que Llora", en Lima, en el que se recogen los nombres de las víctimas del conflicto armado interno, es paradigmático a ese respecto.
The debate concerning The Eye that Cries monument in Lima, which lists the names of victims of the civil war, is emblematic.
37. En la sentencia relativa al monumento dedicado a las víctimas del conflicto armado interno que tuvo lugar en el Perú, la Corte estableció que dicho Estado "deberá asegurar, dentro del plazo de un año, que todas las personas declaradas como víctimas fallecidas en la presente Sentencia se encuentren representadas en el monumento llamado El Ojo que Llora".
In its ruling on a monument dedicated to the victims of the Peruvian civil war, the Court stipulated that Peru "must guarantee, within a one-year period, that all persons declared as deceased in the present Judgment are represented in the monument called The Eye that Cries".
Hay un proverbio amhárico que dice que el látigo llora mientras castiga.
There is an Amharic proverb which informs us that the whip cries as it lashes.
Grité y lloré sin parar, y durante varios días no comí bocado alguno, sólo lo que por la fuerza metían en mi boca ...
I cried and grieved continually; and for several days I did not eat anything but what they forced into my mouth. ...
Lloré y le rogué que me dejara sola, pero se enojó y comenzó a golpearme en la cabeza y a insultarme.
I cried and begged him to leave me alone, but he grew angry and began to hit me around the head and call me bad names.
El hombre lloró en vano y cayó en una profunda depresión, de la cual nunca se recuperó.
He cried to no avail and went into a serious depression and never recovered.
Mientras que Occidente llora por un Holocausto que el propio Occidente provocó, incitó y cometió, nos encontramos con que intenta ahora encubrir otro holocausto cometido por Israel contra el pueblo palestino. ¡Qué evidente hipocresía y qué vergonzoso fracaso moral!
While the West cries over a Holocaust that it caused, incited and committed, we find that it is now in the process of attempting to cover up another holocaust committed by Israel against the Palestinian people. What obvious hypocrisy and what a shameful moral failure!
Es computarizado, así que llora y caga.
It's computerized, so it cries and shit.
- No me di cuenta de todo lo que llora.
I didn't realize how much it cried.
Dijiste que lloró, esas fueron tus palabras...
You said it cried. Those were your words.
Si decides que llora mucho, o te peleas con los pañales... puedes dejarlo en la estación de Bomberos local.
If you decide it cries too much or clashes with the drapes, you can just drop it off at your local fire station.
Si piensa golpear a este apéndice con radiación EM, hasta que llore por piedad me temo que no puedo permitírselo.
If you intend to pummel this appendage with EM radiation until it cries for mercy - I'm afraid I can't permit that.
Y la culpa fue mía. Después de eso lloró y lloró y lloró.
And it was my fault. Then she cried and cried and cried.
Yo lloré y tú también, hasta C.T. lloró.
I cried, and you, even C.T. cried.
Se despierta por la noche y llora y llora.
He wakes up and cries and cries.
—A veces solamente llora. —¿Ella llora?
“Sometimes she just cries.” “She cries?”
Llora y llora pero nadie le escucha.
He cries and he cries and nobody listens.
Me balanceé adelante y atrás y lloré y lloré.
I rocked back and forth and cried and cried.
¡Un coronel que llora!
A colonel that cries!
La familia que llora junta muere junta.
the family that cries together dies together.
La divinidad que llora, ¡libertad!
The godess that cries. Freedom!
-¿Así que ésta es la estatua que llora?
-So this is the statue that cries?
Hay una chica que llora toda la noche.
There's this lady that cries all night.
- ¿La chica que lloró?
- The girl that cried?
¿El que llora sobre todo el mundo?
The one that cries on everybody?
Una familia que llora junta muere junta.
A family that cries together Dies together.
¡Llora, Pompeyo! ¡Llora, Catón! ¡Llora, Bíbulo! Nunca, ni una sola vez, habéis provocado vosotros este éxtasis.
Weep, Pompeius! Weep, Cato! Weep, Bibulus! Never once for any of you, this ecstasy.
Como yo lloró por mí...
As I weep for myself?
Pero ¿por qué lloras?
But why are you weeping?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test