Traduction de "que detrás" à anglaise
Que detrás
  • that behind
Exemples de traduction
that behind
Se creía que su madre estaba detrás del homicidio.
Her mother was believed to be behind the killing.
El Pentágono está detrás del golpe de Honduras.
The Pentagon is behind the coup in Honduras.
Le habían disparado una bala detrás de la oreja.
He had a bullet hole behind the ear.
Vi un avión detrás de ellos.
There was a plane behind these people.
Fue disparado a quemarropa detrás del oído.
He was shot at close range behind the ear.
Detrás de la mesa presidencial
Behind head table 10
Cuestionamos las motivaciones que se ocultan detrás de ese empeño.
We question the motivations behind that venture.
3. Detrás de las cifras de desempleo
3. Behind the unemployment numbers
c) Detrás de una mampara especial;
(c) Behind a special screen;
Entonces ellos comenzaron a correr detrás de mi.
Then they started to run behind me.
- Está bien, pero me temo que detrás...
OK, but I'm afraid that behind.. - What?
Amo que detrás de ellas haya una historia.
I love that behind every window there's a story.
Dile tú que detrás de la cortina sólo hay un lavabo.
Tell him that behind there is a washbasin!
Es que detrás del odio está el miedo.
Is that behind hate is fear.
Que detrás de cada hombre exitoso hay una mujer.
That behind every successful man is a woman.
¿Puesto que detras del escritorio se sientan en esto?
And Put That Behind The Desk And Sit In That?
Usted sabe que detrás de aquellos picos está lo que buscamos.
You know that behind those peaks is what we're looking for.
Ahora quiero poner todo lo que detrás de mí.
Now I want to put all that behind me.
Necesito que sepas que detrás de la mentira te veo...
I needed you to know that, behind the lie, I see you.
¿Ustedes creen que detrás de esas montañas, van a encontrar un paraíso?
Do you think that behind those mountains, you a paradise?
y luego por quienes están detrás de ellos, y detrás de estos.
and then by those behind them, and behind them.
Es muy probable que por detrás de estas, pero no muy por detrás.
Most likely still behind them, but not far behind.
Estás detrás de sus líneas, él está detrás de las tuyas.
You’re behind his lines, he’s behind yours.
—Y detrás de mí… ¿qué ves detrás de mí?
“And behind me – what do you see behind me?”
El tigre está detrás del azul. Detrás del amarillo.
“The tiger's behind the blue. Behind the yellow.”
Quédense detrás de los hombres que están detrás del alambrado.
Stand Behind the Men Behind the Wire.
Y ya no había ningún camino detrás de él. Detrás de él no había nada.
There was no longer a path behind him. There was nothing behind him.
¿Tienes idea de lo que hay detrás? —¿Detrás de qué?
But do you have any idea what's behind it?" "Behind what?"
Detrás tenía el motor, y detrás del motor estaba la hélice.
Behind him was the engine, and behind the engine was the propeller.
--¡Detrás! --chilló lord Konnal--. ¡Hay más detrás!
Lord Konnal shouted, "Behind! There are more behind!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test