Traduction de "que dar paso" à anglaise
Que dar paso
Exemples de traduction
Tales criterios de selectividad y doble rasero deben dar paso a un diálogo equitativo, transparente y respetuoso, a fin de promover la cooperación internacional.
Such selectivity and double standards should give way to fair, transparent and respectful dialogue in order to promote international cooperation.
La extravagancia que se convirtió en un hábito durante el período de rápido crecimiento debe dar paso al consumo razonable y la frugalidad.
The extravagance that became a habit during the period of rapid growth must give way to reasonable consumption and frugality.
La ley de la fuerza debe dar paso a la fuerza de la ley.
The law of force must give way to the force of law.
Aquí las lecciones sobre el interés nacional deben dar paso a un entendimiento internacional.
Here the lessons of national self-interest must give way to an international understanding.
Las armas deben dar paso al diálogo, que a su vez debe llevar a una paz justa, equitativa y duradera.
Arms must give way to dialogue, which should lead to a just, equitable and lasting peace.
Las felicitaciones pueden dar paso al relajamiento y pueden llegar a tener un efecto balsámico perverso para nuestras conciencias.
Congratulations can give way to relaxation and can have a perversely soothing effect on our consciences.
Los objetivos políticos limitados deben dar paso a una responsabilidad conjunta y una asociación constructiva con organizaciones dedicadas al fortalecimiento de la capacidad.
Narrow political calculations must give way to joint responsibility and constructive partnership with capacity-building organizations.
La antigua política del poder tendrá que dar paso a la fraternidad y la cooperación como instrumentos centrales de las nuevas relaciones internacionales.
The power politics of yesterday will have to give way to brotherhood and cooperation as central instruments in the new international relations.
30. La resistencia ofrecida hasta ahora ha sido pacífica, pero se está agotando la paciencia, y ello puede dar paso a un llamamiento a la resistencia armada.
The resistance offered thus far had been peaceful but patience was running out and giving way to a call for armed resistance.
Para que ello sea posible, los intereses egoístas de los Estados individualmente considerados o de los grupos de Estados deben dar paso a la comprensión de la necesidad y los propósitos comunes de la Organización.
For that to become possible, the narrow interests of individual States or groups of States should give way to the understanding of the common need and common purpose of the Organization.
La crispación y la condena pueden dar paso a la compasión.
Bristling and condemnation can give way to compassion.
Mi sensación de alarma empezaba a dar paso a la indignación.
My alarm was finally ebbing, giving way to outrage.
Pues bien, los viejos deben dar paso a los jóvenes.
Well, the old got to give way to the new.
—El choque que he sentido empieza a dar paso a la furia—.
The shock I’ve been feeling begins to give way to fury.
MOYERS: De modo que la sociedad matriarcal empezó a dar paso a…
            MOYERS: So the matriarchal society began to give way to a --
¿La época de los rumores estaría a punto de dar paso a la época de la documentación?
Was the era of hearsay about to give way to an age of documentation?
¡Necesita que lo viejo muera para dar paso a lo joven!
It demands all death so that the old can give way to the new!
La fase «hablar dé» tiene que dar paso a la fase «haciendo».
The ‘talking-about’ stage must give way to the ‘doing’ stage.
Había dejado de pasearse, y la sorpresa empezaba a dar paso a la irritación.
Gable had stopped pacing, his surprise giving way to irritation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test