Traduction de "que continuo" à anglaise
Que continuo
Exemples de traduction
Esa labor continúa y es necesario que continúe.
This work continues and will need to continue.
Continúa la construcción de asentamientos, continúa la transferencia de colonos, continúa la construcción del muro, continúa la confiscación de propiedades y continúa el desalojo de los residentes palestinos autóctonos, mientras Israel continúa sus intentos ilícitos y agresivos de judaizar Jerusalén Oriental y, prejuzgar así el resultado de las negociaciones de paz sobre el estatuto definitivo.
Settlement construction continues, the transfer of settlers continues, Wall construction continues, the confiscation of properties continues and the eviction of the indigenous Palestinian residents continues as Israel continues its illegal and aggressive attempts to Judaize East Jerusalem and thus prejudge the outcome of final status peace negotiations.
Una importancia que continúa hoy.
An importance that continues today.
Hay un hombre que continúa la tradición.
There's a man that continues that tradition.
Una narrativa que continúa.
A narrative that continues.
¿Es la fábrica que continúa produciendo esos androides?
Is this it? The factory that continues to manufacture the android?
Veo que continuas tenso!
I see that continuous tense!
El mismo juego que continúa por la mañana.
The same game that continues this morning!
Solo hay un caso que continúa dándome esperanzas.
There is one case that continues to give me hope.
Una que continúa siendo revelada en el espectáculo.
One that continues to be revealed in the show.
Qué lista... que continúa en la parte de atrás.
This is some list... that continues on the back.
continúa existiendo por su continua voluntad de que exista.
it continues to exist for his continuing will for it to exist.
Había una sorpresa continua en un flujo continuo, y una alegría por la sorpresa.
There was the continuous surprise in a continuous flow, and the joy at the surprise.
Y también porque quedan páginas, porque esta historia continúa. O no continúa.
And also because there are pages left, because this story continues. Or does not continue.
Pero el descenso continuó.
But the descent continued.
La conversación continuó.
The interview continued.
El vacío es continuo.
The blur is continuous.
El productor continúa.
The producer continues.
El silbido continuó.
The whistle continued.
that ongoing
El análisis continúa.
The analysis is ongoing.
Supervisión continua
Ongoing monitoring
El diálogo continúa.
The dialogue is ongoing.
Se trata de una recomendación continua.
This is ongoing.
La Revelación era un proceso continuo;
Revelation was an ongoing process;
No obstante, el conflicto continúa.
Nevertheless, the conflict is ongoing.
Es un proceso constante y continuo.
It is a constant and ongoing process.
porque, como , también continúa.
for, like the Creation, the Fall, too, is ongoing.
Es un sacramento continuo, amor y perdón.
It is an ongoing sacrament -- love and forgiveness.
—¿Probable? —La investigación del forense continúa abierta.
"Probable?" "The coroner's investigation is ongoing."
La investigación del colegio continúa, pero no me preocupa.
The bar investigation is ongoing but I’m not worried.
La guerra entre ambos grupos era continua.
There was an ongoing war between the two groups.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test