Traduction de "que brillan" à anglaise
Exemples de traduction
Es mediante el intercambio, la emulación y la integración de diversas culturas que la razón y la sabiduría humanas brillan con más luz.
It is through the exchanges, emulations and integrations of diverse cultures that human reason and wisdom shine brilliantly.
Los seres humanos sólo logramos extraer de nosotros lo mejor de nuestra capacidad creadora cuando nuestros ojos brillan con el fulgor de la ilusión.
As human beings, we are at our creative best only when we are in pursuit of a dream, when our eyes shine with the gleam of that dream.
Los procesos diplomáticos abiertos que condujeron a las convenciones de Ottawa y Oslo brillan como ejemplos imitables en medio de un páramo desolado.
The open diplomatic processes that led to the Ottawa and Oslo conventions serve as shining examples surrounded by a desolate plain.
Es muy penoso no saber dónde reposar la cabeza, mirar las luces que brillan en las ventanas distantes, pensar que hay gente que vive vidas normales, durmiendo en su propia cama, comiendo en su propia mesa, viviendo bajo su propio techo.
It is a painful condition not to know where you are going to lay your head, to look at the lights shining in distant windows, to think of people living their normal lives, sleeping in their own beds, eating at their own table, living under their own roofs.
# Ojos tiernos que brillan. #
♪♪ Tender eyes that shine ♪♪
Las estrellas que brillan me hacen soñar divinamente.
Stars that shine make dreams divine.
Ylas estrellas que brillan
And the stars that shine
...arco iris que brillan en voz alta?
Rainbows that shine out loud
*Los rayos de sol que brillan*
♪ The sunbeams that shine
Las estrellas que brillan en la noche.
The stars that shine in the night
Las estrella que brillan en el firmamento
The stars that shine above
No me importan las estrella que brillan
I care not For the stars that shine
Las calles brillan en los adoquines y brillan ya vacías.
The streets shine on the paving stones and shine already empty.
Pero cuando se las recuerda, brillan.
But remembered, they shine.
Sobre ella brillan los rieles.
The rails shine on it.
Te brillan los ojos.
Your eyes are shining.
—Pero tus ojos brillan.
But your eyes are shining.
Las que son números brillan.
The ones that are numbers shine.
Las lanzas no brillan.
Lances don't shine.
Le brillan los ojos.
Her eyes are shining.
Todos brillan como filos de navajas.
They shine as bright as a razor.
Sus gafas brillan al sol.
Her spectacles glitter.
Las estrellas brillan impetuosamente.
The stars glittering fiercely.
Sus ojos brillan peligrosamente.
His eyes glitter dangerously.
Las caras, muy rojas, brillan sudorosas.
Faces are red and glittering with sweat.
A Ian le brillan los ojos por la cólera.
Ian’s eyes glitter with rage.
¿Me lo parece a mí, o le brillan los ojos?
Now, do his eyes twinkle, or glitter?
—Sus ojos azules brillan con excitación—.
His blue eyes glitter with excitement.
Los cristales rotos brillan por todas partes.
Broken glass glitters everywhere.
Hay toda una centuria de lanzas, y brillan.
There's a full century of lances, and they do glitter."
Las luces de las torres brillan en la noche despejada.
The lights on the towers glitter in the clear night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test