Traduction de "proporcionar garantía" à anglaise
Exemples de traduction
El proceso presupuestario podría ser un modo efectivo de mejorar la gestión del espacio y también podría proporcionar garantías de equidad.
208. The budget process could be an effective way to improve space management; it could also provide guarantees of fairness.
11. Invita a todas las partes a que garanticen el acceso seguro y sin restricciones del personal de socorro a todos los que lo necesitan y recuerda que las partes también tienen que proporcionar garantías para la seguridad, protección y libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado de socorro humanitario;
11. Calls on all parties to ensure the safe and unhindered access of relief personnel to all those in need, and recalls that the parties must also provide guarantees for the safety, security and freedom of movement of United Nations and associated humanitarian relief personnel;
La comunidad internacional proporcionará garantías respecto del cumplimiento de las condiciones del arreglo y de las medidas de protección de los derechos humanos en él previstas.
10. The international community will provide guarantees of the terms of and the human rights protections established in the settlement.
Los Convenios de la OIT Nos. 97, 143, 118 y 157, aunque no tratan directamente de la cuestión de la migración femenina, podrían proporcionar garantías de sus derechos básicos.
ILO Conventions such as Nos. 97, 143, 118 and 157, though not specifically addressing the issue of female migration, might provide guarantees of their basic rights.
Con el fin de reducir los desequilibrios de poder, los mecanismos de denuncia deberían proporcionar garantías de anonimato y permitir quejas tanto individuales como colectivas.
In order to reduce power imbalances, complaints mechanisms should provide guarantees of anonymity and they should permit both individual and collective complaints.
En la actualidad está obligando a las personas a volver a las zonas de conflicto activo sin proporcionar garantías en lo que respecta a su vida y su seguridad y está aplazando las medidas de reasentamiento e integración social de las personas desplazadas que no pueden volver a sus hogares.
It was currently urging a return to active conflict zones without providing guarantees for the life and security of the returnees and was postponing measures for the resettlement and social integration of displaced persons unable to return to their homes.
La comunidad internacional debe proporcionar garantías para un plan de paz, tanto en el plano militar como en el civil.
The international community must provide guarantees for a peace plan at both the civilian and the military level.
Se habían presentado varios proyectos de ley para reprimir los intentos de particulares o agentes públicos de influir en los procesos y decisiones judiciales y para proporcionar garantías contra el abuso de poder.
Several draft laws had been initiated to suppress attempts by individuals or officials to influence court proceedings and decisions and to provide guarantees against abuse of power.
Además de proporcionar garantías tendientes a mantener la libertad de conciencia y religión, de definir la condición de las iglesias y de declarar la igualdad entre ellas, esta ley también establece determinadas condiciones para registrar una iglesia.
In addition to providing guarantees for upholding the freedom of conscience and religion, defining the status of churches and declaring their equality, this law also lays down certain conditions for registering a church.
Durante el Octavo Plan Quinquenal el Estado ha invertido especialmente en proporcionar garantías para la fundación de establecimientos de asistencia sanitaria maternoinfantil.
During the Eighth Five-year Plan the State has invested specially in providing guarantees for the foundation of mother-and-child health-care facilities.
Recordando la declaración de los Estados poseedores de armas nucleares y el compromiso que en ella asumen de proporcionar garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares de conformidad con sus obligaciones con arreglo al Tratado sobre la no proliferación nuclear y otros instrumentos,
Recalling the declaration and commitment therein made by Nuclear-Weapon-States to provide security assurances to Non-Nuclear Weapon States in accordance with their obligations under the Nuclear Non-Proliferation Treaty and other instruments;
Nuestra opinión, que ya hemos expresado de manera consistente, es que los Estados poseedores de armas nucleares tienen la obligación de proporcionar garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares debido a que aquéllos las poseen.
It is our view, which we have consistently expressed, that the nuclear-weapon States have an obligation to provide security assurances to non-nuclear-weapon States because of their possession of nuclear weapons —
De conformidad con esta posición, la República de Corea está de acuerdo en que la Conferencia de Desarme aborde la cuestión de las garantías de seguridad utilizando una fórmula que refleje tanto la necesidad de proporcionar garantías de seguridad como las realidades estratégicas y políticas cambiantes.
In line with this position, the Republic of Korea supports efforts by the CD to address the issue of security assurances under a formula which reflects both the necessities of providing security assurances and evolving strategic and political realities.
También se ha alegado que los protocolos de los tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares son un medio para proporcionar garantías de seguridad.
It has also been argued that the protocols to treaties establishing nuclear-weapon-free zones are a means of providing security assurances.
Los Estados poseedores de armas nucleares deben fomentar dichas zonas, en particular en África y el Oriente Medio, y deben adherirse a los protocolos adicionales para garantizar el respeto al estatuto de dichas zonas y proporcionar garantías de seguridad a los Estados miembros.
Nuclear-weapon States must encourage such zones, particularly in Africa and the Middle East, and must accede to additional protocols to guarantee respect for the status of such zones and provide security assurances to Member States.
Los Estados poseedores de armas nucleares involucrados deberían revisar y reajustar su política nuclear y adoptar una actitud más positiva, justa y razonable hacia la cuestión de proporcionar garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares.
The nuclear—weapon States concerned should reconsider and readjust their nuclear policy and adopt a more positive, fair and reasonable attitude towards the issue of providing security assurances for non—nuclear—weapon States.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test