Traduction de "prodigios de" à anglaise
Prodigios de
  • wonders of
Exemples de traduction
wonders of
Que sea tu voluntad eliminar la guerra y el derramamiento de sangre del mundo y perpetuar el prodigio y la grandeza de la paz.
May it be thy will to remove war and bloodshed from the world and perpetuate the wonders and greatness of peace.
Por un lado están quienes disfrutan con avidez de los fascinantes prodigios de los avances tecnológicos, la cultura, la revolución informática, las excitantes promesas de la era espacial, etc. Por otro lado, está también esa inmensa cantidad de personas que lleva adelante una vida marcada por la indigencia, la adversidad y la marginación.
On the one hand there are people lapping up the wonders of technological progress, culture, the information revolution, the thrilling promises of the space age, etc. On the other, there are vast numbers leading lives of indigence, adversity and neglect.
Hoy la generación que creció bajo la amenaza de la guerra fría tiene la oportunidad de orientar su energía a la protección y el mejoramiento del planeta y no a su destrucción, y a la utilización de la tecnología para compartir información, dar educación y mejorar los prodigios de la ciencia médica.
Today the generation raised in the shadow of the cold war has the opportunity to direct its energy to the protection and enhancement of the planet, not its destruction, and to use technology to share information, provide education and enhance the wonders of medical science.
¿El prodigio de todos los reinos, el varón más enaltecido? ¿El héroe sin par, tesoro y encarnación de la gloria?
Is it of Tristan you ask, dear lady, that wonder of all kingdoms, that highly vaunted man, that peerless hero,
Y sexualmente es un prodigio de la naturaleza.
And sexually, he's a wonder of nature.
Los prodigios de Dios no cesan de sorprendernos.
The wonders of God do not cease to surprise us.
Sólo estaba mirando ese prodigio de la técnica moderna.
I was just looking at this wonder of modern technology.
No, no todo, ¡gracias... a mí! y los prodigios de la microscopía electrónica.
No, not everything, thanks...to me and the wonders of electron microscopy.
¿Eres como el niño prodigio de el mundo de observación de aves o algo por el estilo?
Are you like the boy wonder of the birding world or something?
Mi hermano no hablaba de los prodigios de Dios, sino de los prodigios de la naturaleza.
My brother spoke not of God’s wonders, but of the wonders of nature.
Justicia, no prodigio.
Justice, not wonder.
Un prodigio de la creación.
A wonder of creation.
En Aeolis eres un prodigio;
In Aeolis you are a wonder;
Los prodigios no acaban;
Wonders will never cease;
En Japón era un prodigio.
In Japan she was a wonder.
Es el prodigio del radio.
That's the wonder of radium.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test