Traduction de "preverse" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
También podría preverse la necesidad de dar por terminado un tratado cuando un Estado invoca su derecho de legítima defensa en virtud del Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas.
The need to terminate a treaty might also be foreseeable if a State invoked its right to self-defence under Article 51 of the Charter of the United Nations.
Debe también preverse garantías positivas de seguridad.
It must also foresee positive security assurances.
Los procesos políticos de la región son fundamentales no sólo para la seguridad regional sino también para la seguridad internacional en un sentido más amplio y hasta donde pueda preverse en el futuro.
The political processes in the area are vital, not only for regional security, but also for international security in a wider sense, and for the foreseeable future.
Siempre deben preverse las consecuencias humanitarias de las sanciones, y se debe velar por que haya una proporción justa entre esas medidas y el mal que pretenden remediar.
It is always imperative to foresee the humanitarian consequences of sanctions, without failing to respect the just proportion that such measures should have in relation to the very evil that they are meant to remedy.
Es en el presupuesto de la organización internacional donde deberían preverse los gastos de esa índole y corresponde a los miembros de la organización velar por que ello ocurra.
It should be for the international organization's budget to foresee this kind of expense, and it is up to members to ensure that it does so.
El principio de precaución tiene como finalidad prevenir los riesgos que no puedan preverse ni comprobarse científicamente.
139. The principle of precaution is aimed at preventing those risks that are not foreseeable or scientifically ascertained.
Cuando proceda, en los programas regionales deberá preverse la necesidad de encuestas de base, e incluirlas en el presupuesto.
Regional programmes, where relevant, must foresee the need for baseline surveys, and budget for them accordingly.
3.9 El autor sostiene que los motivos aducidos para denegar la solicitud de inscripción de Democracia y Derechos no podían razonablemente preverse (véanse los párrafos 2.7 y 2.9 supra).
3.9 The author submits that the reasons employed to deny the registration application of Democracy and Rights were not reasonably foreseeable (see paras. 2.7 and 2.9 above).
Podría preverse también, según corresponda, la negociación de instrumentos jurídicos para cada uno de los procedimientos, como la armonización de los sistemas de marcación de las armas de fuego.
The plan of action could also foresee the negotiation, as appropriate, of legal instruments for specific items such as the harmonization of firearm marking systems.
Podía preverse un renovado crecimiento económico, incrementos más moderados de los precios de consumo y una liquidación de las cuentas atrasadas, pero existía el peligro de una considerable brecha financiera.
A return to economic growth, subdued consumer price increases, improved Government finances and a settlement of arrears were foreseeable, but a substantial financial gap might appear.
Hay cosas que no pueden preverse.
Some things you can't foresee.
No puede preverse la pérdida de un avión en la pista.
You couldn't foresee a plane breaking through.
Pues esas cosas pueden pasar, no pueden preverse.
For such things can happen; you can't foresee.
Don Juan dijo que el nagual hacía cosas extrañas, cosas que no podían preverse.
He said that the 'nagual' did strange things; things which were not foreseeable.
Matsudo tenía razón. Sin duda, las cosas estaban mejorando…, o al menos se hundirían más despacio, según podía preverse.
Matsudo was right. Things were indeed getting better…or at lest they would slip downhill more slowly for the foreseeable future.
Como no podía preverse que alguien iba a pararse en el portal, debían haber dado una cita en este lugar a la verdadera víctima, que no acudió, o que llegó demasiado tarde.
As there was no way to foresee that anyone would stop at that doorway, the real target must have been expected there, but never came, or came too late.
El dinero que yo controlo personalmente será dejado al fideicomiso que está a tu nombre y, hasta donde puede preverse el futuro, tendrás asegurada la parte económica. —No es necesario —dijo Andrew con voz quebrada.
The money I control personally will be left to the trust in your name, and as far as anyone can foresee the future, you will be economically secure." "Unnecessary," Andrew said, with difficulty.
Ya podía preverse claramente, que esas disputas tendrían su continuación en la oficina: ella perseveraría en su opinión, yo le llevaría la contraria, ella me echaría en cara mis fracasos, ¡no, imposible!
It was easy to foresee that the bickering would go on in the very office—she would insist on having her way, I would oppose her, she would throw my failures in my face—oh no, impossible!
Sí, parecía un hombre capaz de sentir furia hasta con provocaciones menores, pero si saltaba con ella sería seguramente sin que nada lo anunciara, sin que apenas pudiera preverse, aún menos impedirse.
Yes, he seemed a man capable of feeling fury even in response to minor provocations, but if he let it out, it would doubtless be with no warning at all, with no way of foreseeing it, still less of stopping it.
Sí, parecía un hombre capaz de sentir furia hasta con provocaciones menores, pero si saltaba con ella sería seguramente sin que nada lo anunciara, sin que apenas pudiera preverse, aún menos impedirse. Una cólera tibia; controlada por él, y dosificada;
Yes, he seemed a man capable of feeling fury even in response to minor provocations, but if he let it out, it would doubtless be with no warning at all, with no way of foreseeing it, still less of stopping it. A tepid rage, controlled by him, and rationed out—he could stop it, even once unleashed—most disconcerting for other people.
Han de preverse sanciones para quienes no cumplan esas normas.
Sanctions should be provided for disobeying such rules.
En este protocolo debería preverse también la creación de un mecanismo de verificación.
This protocol should also provide for the creation of a verification mechanism.
Sin embargo, este tipo de interferencia deberá preverse detalladamente en la ley.
However, this kind of interference shall be provided for in exact detail by law.
En la resolución debería preverse también la elaboración del reglamento de la conferencia.
The resolution should provide also for the conference’s rules of procedure to be elaborated.
E. Garantías que deben preverse en los casos de detenciones masivas
E. Guarantees to be provided during mass arrests in connection with
Podría preverse la posibilidad de mecanismos para los Estados federales.
The possibility of mechanisms could be provided for federal States.
En ellas deberían preverse procedimientos obligatorios de determinación de hechos o de conciliación.
They should provide for compulsory fact-finding procedures or conciliation.
Se afirmó que, por consiguiente, debía preverse una norma de equivalencia funcional.
It was stated that a rule of functional equivalence should therefore be provided.
E. Garantías que deben preverse en los casos de detenciones
E. Guarantees to be provided during mass arrests in
También debería preverse una consulta previa.
Prior consultation should also be provided for.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test