Traduction de "preocupa es" à anglaise
Exemples de traduction
B: No se preocupe.
B: Don't you worry.
A China le preocupa profundamente ese hecho.
China is deeply worried about that development.
La crisis mundial nos preocupa al igual que nuestra crisis preocupa al mundo.
The global crisis worries us just as our crisis worries the world.
Nos preocupa profundamente esa posibilidad.
We are extremely worried about that prospect.
A mí esto no me preocupa.
I am not worried about that.
No obstante, me preocupo.
Yet, I worry.
14. Le preocupa la situación de los romaníes.
He was worried by the situation of the Roma.
A mí esta contradicción me preocupa.
To me, this contradiction seems worrying.
Pero es el proceso que se emplea aquí lo que me preocupa un poco.
But it is the process here that is a bit of a worry to me.
Es algo que me preocupa profundamente.
I am deeply worried about that.
Tal vez, lo que les preocupa es que salgamos de noche.
Maybe. Their worry is us going out at night.
Lo que me preocupa es que tu la apruebes tan pronto.
My worry is about you letting it get through so soon.
Lo que me preocupa, es lo que papá va a pensar.
Yeah, but what's really got me worried Is what all this is going to mean to my dad.
Hay que ir de cara porque lo que no preocupa es deshonesto
You have to go throughout things, because what doesn't worry is dishonest.
Lo que realmente me preocupa es no poder usar:
The thing that's got me worried is, I can't exactly use
No se preocupe, es un buen muchacho.
Do not worry, is a good guy.
Para mí, "no se preocupe" es la frase más aterradora del idioma inglés.
"Don't worry" is the most frightening phrase in English.
- No te preocupes es fiebre usual.
Do not worry is usual fever.
La que me preocupa es Laurie Frederick.
My big worry is Laurie Fredricks.
No te preocupes. Es parte del plan.
Don't worry, is all part of plan.
—¿Te preocupa? —¡Claro que me preocupa!
“Are you worried, then?” “Of course I’m worried!
—Yo no me preocupo, tío, no me preocupo nada.
‘I’m not worried mate. I’m not worried.
–¿Por qué te preocupa lo que a mí me preocupa?
Why should you worry about me worrying?
No te preocupes por mí. —Pero sí me preocupo.
Don’t worry about me.” “But I do worry.
Sobre todo no te preocupes. —No me preocupo.
Above all, don’t worry about a thing.’ ‘I’m not worried.’
Pero por eso no te preocupes. —¡Sí me preocupo!
But don’t you worry about it.” “I am worried about it!
No se preocupe. —¿Que no me preocupe? ¡Qué demonios!
Don’t worry about it.’ ‘Don’t worry? What the hell!’
Eso nos preocupa.
We are concerned about that.
Nos preocupa que:
We are concerned that:
Lo único que me preocupa es que sigamos vivos.
And that's my main concern, is keeping us alive.
- Que te preocupes. ¿Es mucho pedir?
- Be concerned. Is that too much?
Lo que más me preocupa es la de ellos.
What's more concerning is theirs.
Lo que más me preocupa es el olor.
My biggest concern is the smell.
No, lo que me preocupa es Stephen.
No, my concern is Stephen.
Ahora quien más me preocupa es Mid'gay.
My immediate concern is Mit'gai.
Lo que me preocupa es el planeta.
My concern is with the planet!
Lo que me preocupa es dónde lo haga.
What my concern is where he's having it.
- Ahora mismo lo único que me preocupa es Maya.
- Right now, my only concern is Maya.
—Eso no me preocupa.
    “A matter of no concern.”
– ¿Y no le preocupa?
You're not concerned?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test