Exemples de traduction
verbe
Por ejemplo, el trabajo en la industria textil y de prendas de vestir es a menudo laborioso y de un carácter altamente repetitivo, que predispone a los trabajadores a trastornos musculoesqueléticos y, en especial, a lesiones por esfuerzo repetido.
For example, work in the textile and apparel industry is often laborious and of a highly repetitive nature, predisposing workers to musculoskeletal disorders, particularly repetitive strain injuries.
Nada de esto predispone a los niños a comprender el significado de los derechos humanos, como no sea para observar que no están presentes en sus vidas.
They do not predispose children to understanding the meaning of human rights, except by noting their conspicuous absence in their own lives.
Esa violencia ideológica es fomentada por las clases dirigentes, los políticos y los medios de comunicación, al adoptar una postura que predispone al público en general a discriminar contra una comunidad religiosa en particular.
Such ideological violence is encouraged by elites, politicians and media adopting a certain posture that predisposes the general public to discriminate against a particular religious community.
El abuso sexual por parte de los familiares predispone a la persona a una vida no sólo como víctima, sino frecuentemente como perpetrador de abuso también.
Sexual abuse at the hands of family members predisposes one to a life not only as a victim but often as a perpetrator of abuse as well.
Ello a su vez aumenta el costo (y el riesgo) del comercio Sur-Sur, y predispone, de ese modo, la financiación hacia el comercio Norte-Sur (menos riesgoso).
This, in turn, raises the cost (and risk) of South - South trade, and thereby predisposes funding towards (less risky) North - South trade.
La Rapid Assessment on Child Trafficking (Evaluación rápida sobre la trata de niños) y otros estudios sobre el trabajo infantil relacionado con la migración en Swazilandia permitieron determinar que el principal factor que predispone a los niños a ser objeto de trata es la pobreza.
The Rapid Assessment on Child Trafficking and other migration-related child labour in Swaziland found that the "major predisposing children to being trafficked is poverty."
La preparación apresurada de las drogas para evitar ser detectados por los agentes del orden también predispone a los consumidores de drogas a un mayor riesgo de sobredosis, accidentes vasculares o infecciones, como los abscesos.
Hurried preparation of drugs to avoid detection by law enforcement agents also predisposes people who inject drugs to an increased risk of overdose, vascular accident and infections, such as abscesses.
En primer lugar, el término "adquisición" predispone la política de vivienda hacia la ocupación en régimen de propiedad, y por ello podría resultar discriminatorio frente a otros regímenes de tenencia.
First, the term "acquisition" predisposes housing policy in favour of owner-occupation and, therefore, may discriminate against support of other tenure forms.
Facilitan también la satanización de la otra, que a su vez predispone a la opinión pública para que respalde la guerra contra las poblaciones de otras religiones.
They also facilitate the demonizing of the other, which in turn predisposes public opinion to support war against peoples of other religions.
El abandono escolar predispone a los jóvenes al desempleo y a los bajos ingresos.
Dropping out of school predisposes youth to unemployment and low incomes.
Verás, hay una anomalía especial en nuestra sangre en nuestros genes, que nos predispone al don.
You see there is a special anomaly in our blood, in our genetics. They predisposes us with a gift.
El ego de Kendall le predispone a favor de decisiones en las cuales está dominando a los otros.
Kendall's ego predisposes him to favor decisions in which he is overruling others.
Es un cáncer sistémico, su enanismo la predispone.
It's a systemic cancer, which her dwarfism predisposes her to.
El defecto en el gen predispone a la conducta violenta.
Well, the gene defect predisposes one towards violent behavior.
Simplemente porque hay circuitos en su cerebro que lo predispone a la creencia religiosa no niegue el valor de alguna forma de creencia religiosa.
RAMACHANDRAN: Just because there are circuits in your brain that predispose you to religious belief does not in any way negate the value of a religious belief.
Predispone al juez en tu contra.
It kind of predisposes the judge in a way that's not to your advantage.
Dice que nos predispone a adquirir conocimientos científicos.
Says it predisposes us to acquire scientific knowledge.
¿Esa idea no te predispone a la precaución?
Doesn’t that thought at all predispose you to precaution?”
—Nada predispone a un árabe a conocer Argelia, mi coronel.
‘Arabs aren’t genetically predisposed to having an intimate knowledge of Algeria, Colonel!
La naturaleza sólo nos dice aquello que nuestra cultura nos predispone a escuchar.
Nature tells us only what our culture predisposes us to hear.
¿A qué se refería? Mi manera de ser me predispone más bien a lo ordinario, a lo común.
What was he referring to? My nature, to the contrary, predisposes me to the ordinary, the everyday.
Por ejemplo, un castillo viejo y solitario predispone al visitante a notar sombras que se mueven.
For instance, an old, desolated castle predisposes the visitor to be aware of moving shadows.
Tu cúmulo único de rasgos genéticos te predispone a tener una personalidad particular.
Bundled together, your unique cluster of genetic traits predispose you to a particular personality.
La forma en que vives es la que te predispone a evadir las trampas y ver los hechos tal como son.
It's the way you live that predisposes you to avoid the traps and see the right facts.
El asunto los predispone a elevarse inevitablemente hacia la leyenda —y, de hecho, de esta historia existen numerosas variantes.
This predisposes them to rise inevitably into legend—and in fact numerous variants of this story exist.
No un atractivo, pero sí un buen retrato, porque no predispone al lector en favor de Julien.
His slender, well-set figure suggested lightness rather than vigour.’ Not an attractive portrait, but a good one, because it does not predispose the reader in Julien’s favour.
Me gustaría creer que amanecer cada día con una luz como esta predispone a la reflexión y a la labranza, en vez de a la guerra, pero puedo estar equivocado.
I would like to believe that being bathed in the light of a sunrise such as this on every day of one’s life predisposes a man to reflection and farming, rather than war, but I may be wrong.’
verbe
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test