Traduction de "por vía" à anglaise
Por vía
Exemples de traduction
D. La vía futura
D. The way ahead
5.0 La vía por la que avanzar
5.0 The way forward
No hay otra vía.
There is no other way.
Esto no es la vía correcta.
That was not the right way to proceed.
d) Por cualquier otra vía.
in any other way
La coexistencia es la única vía.
Coexistence is the only way.
(una vía)
(one way)
La paz es la vía".
Peace is the way".
LA VÍA DE AVANCE
THE WAY FORWARD
Esa es la vía democrática.
That is the democratic way.
Stonehenge habla sobre ésto de como estas grandes piedras fueron transportadas por vía de la levitación, nada menos que por el mago Merlín.
Stonehenge talks about is that those big stones were transported by way of levitation by none other than Merlin the wizard.
Incita fanáticamente a pasar de las palabras a la acción, dicho de otra forma, acabar con el orden social existente, por vía de la revolución, por todos los medios posibles.
She incites passion to move from words to actions, in other words, to annul the existing social order, by way of revolution, whatever the means.
¿Él realmente periciona al gobernador de Texas por vía de...
He's actually petitioning the Texas governor by way of...
Vine muy discretamente por vía de la tubería de desagüe.
I came very discreetly, by way of the drainpipe.
La mayoría de los hombres marcharon de regreso a Monroe, pero yo escogí tomar un atajo a casa por... por vía de este sendero.
Most of the men marched back to Monroe, but I chose to take a shortcut home by... By way of these trails.
Nuestra economía, alias caridad, y por vía de este seudónimo... destruye las barreras de la política y la superstición.
Our economy, alias charity, and by way of this alias... breaks down barriers of politics and superstition.
POR VÍA DE LA PUESTA EN ESCENA IMAGINARIA DE UNA EXPERIENCIA VISUAL,
BY WAY OF THE IMAGINARY MISE EN SCENE OF A VISUAL EXPERIENCE,
Era una vía de dificultades, una vía de ascesis.
It was a way of difficulty, a way of ascesis.
Pero la Vía es eso.
But that is what the Way is.
¡No hay una tercera vía!
There's no third way!'
Era su vía de escape.
It was his way of escape.
No había otra vía de salida.
There was no other way around.
—Esta vía te conviene más.
“It’s better for you this way.
Ésa es la Vía Caline.
This is the Caline Way.
El 67% del tráfico total en tránsito se transporta vía Cotonú, el 23% vía Lomé y el 10% vía Lagos.
Of the transit traffic, 67 per cent is transported via Cotonou, 23 per cent via Lomé, and 10 per cent via Lagos.
Teherán vía Jartum
Tehran via Khartoum
Vía teléfono celulares
Via cellphone Discotheques
Teherán vía Lomé
Tehran via Lomé
Vía Barberini 3
Via Barberini 3
Teherán vía Cotonú
Tehran via Cotonou
Esta información está disponible por vía de:
This information is available via:
¿En la Vía Condotti?
In the Via Condotti?
Una vez hecho esto, tendré la vía Flaminia y la vía Casia.
Once that's done I'll have the Via Flaminia as well as the Via Cassia.
Vía San Domenico era una calle corta y estrecha que unía vía Santa Rita da Cascia con vía San Bernardino.
Via San Domenico was a short, narrow street that joined via Santa Rita da Cascia with via San Bernardino.
Vía Baréin y Chipre.
Via Bahrain and Cyprus.
—¿Vía la sonriente Marge?
Via Smiling Marge?
Estaba situada entre la vía Sacra y la vía Nova, que discurría al pie del Palatino.
It was located at the point where the Via Sacra joined the Via Nova, which led to the Palatine.
Iremos por la vía Flaminia.
We'll take the Via Flaminia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test