Traduction de "pocilga" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Entre los manifestantes se encontraba el dirigente del Frente “Tierras de Israel”, miembro de la Knesset, Sr. Michael Kleiner, quien citó de las Fuentes la historia de un judío que había heredado una pocilga: “La cuestión consistía en qué era lo que debía hacer el judío con la pocilga. ¿Debería o bien desprenderse de ella, y perder su herencia, o bien guardarla?
Among the demonstrators was the head of the Land of Israel Front, Member of the Knesset (MK) Michael Kleiner, who quoted from the sources the story of the Jew who had inherited a pigsty: “The question was what the Jew should do with the pigsty. Shall he get rid of it and lose the inheritance, or shall he keep it?
Entretanto, estaba proporcionando asesoramiento técnico a Tokelau sobre cuestiones como la conservación marina, la tecnología de la información, la educación sobre el medio ambiente, los planes de emergencia para los derrames de petróleo y el mejoramiento de las pocilgas y los tanques de agua de Nukunonu.
Meanwhile, it was providing technical advice to Tokelau on such issues as marine conservation, information technology, environmental education, oil-spill contingency plans and the upgrading of pigsties and water tanks on Nukunonu.
Se les habría metido a una pocilga como celda, sin luz, drenaje, ni la plancha de cemento para acostarse.
According to reports, the cell they were placed in was a pigsty without light, drainage or the cement board to sleep on.
Es una pocilga.
/ A total pigsty
Parece una pocilga.
A real pigsty.
Aun en una pocilga.
Even a pigsty.
Arregla esta pocilga.
Fix up this pigsty!
Mira esta pocilga.
Look at this pigsty!
- Esto es una pocilga.
- It's a pigsty.
No estamos en una pocilga.
“We’re not in a pigsty.”
¡Su casa era una pocilga!
His house was a pigsty!
—¡Vaya a la pocilga, hombre!
“Do the pigsty, man!”
–¡Y esta casa parece una pocilga!
An this houses become a pigsty!
—No es ninguna pocilga, Earnest.
"It's not a pigsty, Earnest.
–¿Convertirán el apartamento en una pocilga?
“Will they turn the place into a pigsty?”
O mejor, en la pocilga o en la letrina.
Maybe in the pigsty or the latrine.
—Melichetti lo metió en la pocilga.
Melichetti threw it into the pigsty.
Si el hombre de uniforme afirmaba que aquello parecía una pocilga, pues parecía una pocilga.
If the man in the uniform said it looked like a pigsty, it looked like a pigsty.
nom
Para satisfacer su necesidad de estudiar, se han construido nueve centros de capacitación que comprenden un invernadero para cultivar hortalizas y flores, una pocilga, un establo para vacas y una base forrajera.
Nine training facilities were built to meet their study needs, including a greenhouse for growing vegetables and flowers, a sty, a cowshed and a forage base.
Huele como una pocilga...
Smells like a pig sty...
¡A la pocilga!
To the pig sty!
Una auténtica pocilga, ¿eh?
A real pig-sty, eh?
Licenciado en la pocilga.
Bachelor on the pig-sty.
- Qué pocilga, ¿eh?
- What a pig sty, huh?
- Le parece una pocilga.
- He thinks it's a sty.
no es más que una pocilga?
No better than a sty?
Se alejó hacia la pocilga.
He walked on to the pig sty.
Como un cerdo revolcándose en su pocilga.
Like a pig wallowing in its sty.
El asiento y el suelo de la GMC eran una pocilga.
The seat and the floor of the GMC was a sty.
De «gimotear y vomitar en la pocilga inmunda», ¿no?
“Mewling and puking over the nasty sty” was it?
Qué pocilga. ¿Unas tostadas o algo?
What a sty. You want some toast or something?
—Menuda pocilga —comentó Thorne, indignado—.
“What a sty,” said Thorne, disgusted.
Una letrina, pensó, o tal vez una pocilga.
a privy, she thought, or perhaps a sty.
Como cuando, moribundo Antonio, Cleopatra gritó que no seguiría en este aburrido mundo porque en ausencia de él no era mejor que una pocilga. ¿Una pocilga y qué más?
As, Antony dying, Cleopatra cried she wouldn't abide in this dull world which "in thy absence is No better than a sty." And? A sty, and?
nom
Más tarde la trasladaron al Hospital popular Nº 4 de la ciudad de Hefei, donde también fue torturada, al encerrarla en una casa de baños llena de mosquitos durante una noche y obligarla a utilizar como aseo una pocilga llena de telas de araña.
Later she was transferred to the No. 4 People's Hospital of Hefei city where she also was tortured, including by being locked in a bathhouse full of mosquitoes for one night and being forced to use a pigpen full of spider webs as a toilet.
- ¿Y la camiseta, Pocilga?
- How's the T-shirt, Pigpen?
Esto no es una pocilga.
It isn't a pigpen!
Por Ratoncita y Pocilga.
- Here's to Mouse and Pigpen.
¡Volved a la pocilga!
Go back to your pigpen!
Atravesando esta pocilga.
Through this pigpen.
Veridica la pocilga.
Check the pigpen.
- ¿Dónde estabas, pocilga?
- Where were you, Pigpen?
Apuesto a que son pocilgas.
Pigpens, I'll bet.
—¡A-atrapando a un co-contrarrevolucionario! —¿En mi pocilga?
“C-catching a c- counterrevolutionary ! “In my pigpen?”
Tenemos que pasar por la pocilga para llegar a las cabras.
We have to walk past the pigpen to get to the goats.
Me sonríe aliviada y regresa a la pocilga.
She gives me a relieved smile and walks back to the pigpen.
Mira qué sucio, ya estoy harta de vivir en una pocilga.
It is very dirty and I am tired of living in a pigpen.
Viene del anglosajón stigeweard, o sea el vigilante de las pocilgas.
It’s from the Anglo-Saxon stigeweard, meaning guardian of the pigpen.
Además dejaron el cuarto de las literas hecho una pocilga, ¿a que sí, Buddy?
And they made a complete pigpen of the bunkhouse, didn’t they, Buddy?”
Vi el almacén de patatas, la pocilga, los furgones y el elevador de grano.
I could see the spud cellar, the pigpens, the boxcars, and the grain elevator.
Milo estaba como siempre embadurnado con el estiércol de la pocilga y olía espantosamente.
As usual Milo was covered in muck from the pigpen, and he smelt terrible.
En Central Park había muchísimos: huertos, pocilgas, casuchas…
Central Park was full of them: little kitchen farms, pigpens, shacks, and so forth.
Y ella permanecía junto a la pocilga con él, mirando, asqueada, los irritados y gruñones animales.
She stood by the pigpen with him, watching, revolted by the angry grunting beasts.
Según el discurso pronunciado por el Gobernador en 2010, el Gobierno del Territorio prosiguió, en 2009, sus esfuerzos para reducir los contaminantes procedentes de fuentes no localizadas mediante el Programa sobre pocilgas y el Programa Lube Cube para la recogida de lubricantes usados.
46. According to the Governor's 2010 address, in 2009 the territorial Government continued its efforts at reducing non-point source pollutants through their Piggery Compliance Program and Lube Cube Waste Oil Collection Program.
Gracias al Programa sobre pocilgas, se logró reducir el número de pocilgas ilegales casi en 20%.
Through the piggery compliance program, it had succeeded in decreasing the number of illegal piggeries by nearly 20 per cent.
En cualquier caso, resultó que ese día, entre los miles de animales de la pocilga, solo uno fue elegido.
Whatever the reason, of the thousands of animals in the piggery that day, only one was chosen.
- Pues en la pocilga sonará mejor.
Well off you go to the piggery. It'll sound more natural there.
Correr a través de la pocilga no parece una razón.
Running past the piggery didn't seem like a reason.
¿Te dije que tu padre tiene el ojo puesto en una nueva pocilga?
Your father has his heart set on a new piggery, did I tell you?
Lo vi el día que murió, corriendo a través de la pocilga.
I saw him the day he died, running past the piggery.
Constaba de una pequeña pocilga, unos corrales para las reses, un granero, una casa principal y una vivienda accesoria más pequeña.
There was a small piggery, a cattle pen, a grain store, a handsome hall, and a smaller secondary dwelling house.
Deberías volar conmigo alguna vez y ver esos establos y pocilgas donde embuten a los pobres animales como sardinas en lata.
You should fly with me sometime and get an eyeful of sow stalls, piggeries that cram them in like sardines.
Paseó la mirada interesado y descubrió el seto lindero de espino y una serie de dependencias abandonadas que probablemente habían sido pocilgas;
He looked about him with interest, and saw the border hedge of hawthorn, a line of derelict outbuildings that had probably once been piggeries;
Continuamos junto a la orilla, por debajo de la enorme haya donde habíamos construido una cabaña, cruzamos el bosquecillo de abedules, sembrado de hojas que caían lentamente, y volvimos a la casa por un grupo de edificaciones fuera de uso, pocilgas y gallineros abandonados, establos y la vieja cochera que desde hacía mucho tiempo era utilizada como garaje.
We went on, around the edge of the water, under the spreading beech where we had built our tree house, and then up through the birch spinney, ringed about by quietly falling leaves, and so back to the house by way of a cluster of out-buildings—abandoned piggeries and henhouses, and stables, and an old coach house which had long since been put to use as a garage.
nom
- Será como una pocilga, ¿no es así?
We shall be like little pigs in a stye. Shan't we?
Luego, la cruz se desintegró y sus fragmentos se diseminaron por la ciudad, de nuevo a salvo en la pocilga de la complacencia.
Then the cross disintegrated, its fragments scattered over their city, safe again in the stye of contentment.
Me perseguían por el patio, riéndose alegremente, como si yo fuera un cerdo que se hubiera escapado de la pocilga.
They chased me around the yard, merrily laughing at the fun, as if I was one of the pigs that had found a way out of the stye.
En la parte posterior de la casa se hallaban los establos, los rediles para las ovejas, las pocilgas, los gallineros, los cobertizos para el ganado, y los de los carros y carretas;
In the backside of the house were the stables, the sheep-pens, the pig-styes, the hen-houses, the cattle-sheds, and the sheds for the carts and wains;
Tras escapar a las garras de una horda de criaturas sin nombre en la costa y verme transportado a nuestro noble navío a precio carísimo, tras verme después levantado hasta cubierta en una especie de eslinga —parecida, pero más complicada, al columpio que colgaba del alerce detrás de las pocilgas—, me encontré ante un joven oficial que llevaba un catalejo bajo el brazo.
Having escaped the clutches of a horde of nameless creatures on the foreshore and having been conveyed out to our noble vessel in a most expensive manner; having then been lifted to the deck in a kind of sling-somewhat like but more elaborate than the swing hung from the beech beyond the styes-I found myself facing a young officer who carried a spyglass under his arm.
Pero intervino entonces la plenipotenciaria de los Ejércitos de la Juventud Británica Femenina para la Protección de la Infancia, discrepando con Noruega, por cuanto, opinó, los Delegados 1 y 5 habían hablado con razón, pero no desde luego los Delegados 3 y 7, y ella, por su parte, no veía nada más que racismo en todas aquellas memeces humanistas y prejuicios flagrantes hasta la insolencia en los glotones que habitan las pocilgas del sibaritismo postimperialista.
But here in came the plenipotentiary from the British Young Women’s Armies for the Preservation of Children, disagreeing with Norway on the grounds that in her opinion, Delegates 1 and 5 had been correct, but Delegates 3 and 7 certainly not, and as for her, she could see only racism among the humanistic hogwash, and prejudice blatantly evident in the fat guzzlers in the styes of post-imperialistic self-indulgence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test