Traduction de "períodos que" à anglaise
Períodos que
Exemples de traduction
periods that
El intervalo entre los períodos de sesiones se dividiría en dos períodos: i) un período de reunión de información; y ii) el período de redacción.
The inter—sessional period would be divided into two time—periods: (i) an information—gathering period; and (ii) the drafting period.
Dos de estos períodos que no estén separados por un período de 13 semanas se consideran como un período de interrupción del empleo.
Any of two such periods not separated by a period of 13 weeks are considered as one period of interruption of employment.
a) Período cronológico 1: período anterior al contrato
Time period 1: Pre-contract period
Ese período inicial serviría de "período de prueba";
This initial period will serve as a probationary period;
* período de recopilación de datos y período objeto de investigación;
period of data collection and period of investigation
En realidad sería por más de un período; o de tratarse de un solo período, sería un período de duración indeterminada.
It would really be more than one period; or if it is one period, the period is not fixed.
Nota: Todos los períodos son períodos máximos.
Note: All periods indicate maximum periods.
Los períodos de rápida mejora se intercalan con períodos de estancamiento.
Periods of rapid improvement are interlaced with periods of stagnation.
15. La historia de Nicaragua se divide en tres grandes períodos: período prehispánico, período de la conquista y colonia y período independiente y moderno.
15. Nicaragua's history can be divided into three main periods: the pre-Hispanic period, the period of the Conquest and colonialism, and the independent and modern period.
Pertenecéis a un periodo que quiero olvidar.
You belong to a period that I want to forget.
Y fue durante ese período que su madre lo halló colgado de la puerta de su cuarto.
And it was during that period that his mother found him hanging on the door in his bedroom.
O si son del período que se supone que son, hay algunos problemas de condición.
Or if they are of the period that they're supposed to be, there's some condition issues.
El periodo que Mark y yo íbamos en búsqueda de olas grandes esperé eso toda mi vida.
The period that me and Mark were chasing those really big waves, I've been waiting for that my whole life.
Y el comienzo de un período que vio a dos de los conflictos más mortíferos de la historia.
And the beginning of a period that saw two of the deadliest conflicts in our history.
- ¿Es esto una período que ella ha superado?
- Is this a period that she's overcome?
Durante el mismo período que estabas viendo a su madre.
During the same period that you were seeing her mother.
Vivimos en un período que ya terminó.
We've lived through a period that's ended.
Así que realmente saltó ese período que es formativa
So he really jumped that period that's formative
¿Fue durante este periodo que descubrió el porqué luchaba?
Was it during this period that you discovered what you were fighting for?
Períodos de reverencia alternan con períodos de realismo.
Periods of reverence alternate with periods of realism.
Durante ese periodo los “E”
During this period, “E’s”
—Hubo un período de calma.
There was a period of quiet.
Era un periodo de formación.
It was a formative period.
El período del caos.
The Period of Chaos.
Es un período crítico.
this is critical, this period.
Estamos en el período de la Degradación.
This is the period of Abasement.
¿O un periodo de readaptación?
Or a period of readjustment?
los períodos eran ingeniosos;
the periods artful;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test