Traduction de "partes comprometidas" à anglaise
Partes comprometidas
Exemples de traduction
committed parties
El Brasil es una parte comprometida en el Acuerdo sobre las Poblaciones de Peces de 1995 y está convencido de la pertinencia del Acuerdo para la sostenibilidad de los peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios.
Brazil is a committed party to the 1995 Fish Stocks Agreement and is convinced of the relevance of the Agreement to the sustainability of straddling and highly migratory fish stocks.
Australia es parte comprometida en la zona libre de armas nucleares en el Asia meridional y en el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
Australia is a committed party to the South Pacific Nuclear-Weapon-Free Zone and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT).
La República Islámica del Irán, como Parte comprometida con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y con el Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), cree firmemente que algunos países desarrollados, en violación de las obligaciones emanadas de los instrumentos jurídicos pertinentes, niegan a los países en desarrollo que son Partes en el TNP y el OIEA el derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, pues están resueltos a perpetuar la discriminación en las relaciones internacionales, por medio de la proliferación de medidas de limitación a la exportación, clubes a puerta cerrada y regímenes ad hoc, como el régimen de Proveedores de Londres y el Grupo de Australia.
The Islamic Republic of Iran, as a committed Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA), firmly believes that the rights of developing countries Parties to the NPT and IAEA to use nuclear energy for peaceful purposes are denied by certain developed countries that, in violation of their obligations under the relevant legal instruments, are determined to perpetuate discrimination in international relations through the proliferation of export-control measures, closed-door clubs and ad hoc regimes such as the London Suppliers and Australia Group.
Australia es una parte comprometida con el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN).
Australia is a committed party to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT).
84. Dada la importancia de los compromisos del Protocolo de Kyoto, las partes comprometidas deberían adoptar medidas significativas en favor de la mitigación.
84. Given the importance of the Kyoto Protocol commitments, committed parties should take significant steps on mitigation.
Como parte comprometida con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, el Protocolo de Kyoto de la Convención y las negociaciones posteriores a 2012, confía en que se logren importantes adelantos en el décimo quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención.
As a committed party to the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Kyoto Protocol to the Convention and the post-2012 negotiations, it hoped that substantial progress would be made at the fifteenth session of the Conference of the Parties to the Convention.
En realidad, algunos Estados que son a la vez miembros del OIEA y partes comprometidas con el TNP fueron amenazados con un ataque nuclear preventivo.
In fact, some States that were both members of IAEA and committed parties to the NPT had been threatened with a pre-emptive nuclear strike.
Es parte comprometida en todos los principales tratados internacionales sobre derechos humanos y está dispuesto a participar en un diálogo equitativo sobre todas las cuestiones relativas a los derechos humanos, como lo demuestra la visita hecha, por invitación del Gobierno de Belarús, por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria.
It was a committed party to all the major international human rights treaties, and was ready to participate in fair dialogue on all human rights issues, as demonstrated by the visit of the Working Group on Arbitrary Detention at the invitation of the Belarusian Government.
En los meses venideros continuarán los esfuerzos tendientes a aumentar el impulso generado por la misión, en colaboración tanto con el Gobierno del Sudán como con las diversas partes comprometidas y con la comunidad de donantes, cuyo apoyo es decisivo para el éxito del programa humanitario del país.
Efforts will continue in the coming months to build on the momentum generated by the mission, both with the Government of the Sudan and the various parties involved and with the donor community, whose support is critical for the success of the humanitarian programme in the Sudan.
Lamentablemente, el proyecto de resolución que examinamos ahora no hace esto, lo que tiene un elevado coste no sólo para las partes comprometidas en el proceso de paz sino para la credibilidad de las propias Naciones Unidas como defensoras del proceso de paz en el Oriente Medio.
Regrettably, the draft resolution now before us fails to do this, at great cost not only to the parties involved in the talks, but to the credibility of the United Nations itself as a supporter of peace in the Middle East.
Los Estados Unidos han votado en contra de la resolución, pues sus disposiciones pueden tornar estériles los esfuerzos de las partes comprometidas en las negociaciones.
The United States had voted against the resolution because it risked compromising the efforts of the parties involved in the direct negotiations.
En ese contexto, debe estudiarse la posibilidad de establecer un mecanismo para que las partes comprometidas respondan de su desempeño individualmente, colectivamente, o de ambas formas.
In that regard, consideration should be given to establishing a mechanism for holding accountable individually and/or collectively the parties involved in the implementation of the commitments entered into.
Apoyamos plenamente la exhortación formulada el 11 de agosto y el 30 de noviembre de 1994 por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que insta a todos los Estados a poner fin al suministro de armas a las partes comprometidas en el conflicto afgano.
We fully support the call the President of the Security Council made on 11 August and 30 November 1994, urging all States to halt the supply of weapons to the parties involved in the Afghan conflict.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test