Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Todo palauano considera al resto pariente o no.
Every Palauan defines every other Palauan as kin or nonkin.
Los parientes más cercanos de esos desplazados se convirtieron en personas desarraigadas.
The next of kin to these persons then became rootless persons.
- no testificar contra uno mismo o contra sus parientes próximos;
Not to testify against themselves or their next of kin;
Parientes cercanos son quienes tienen una ascendencia común".
Next of kin are those with a common origin".
nom
En los capítulos IV, V y VI de la parte III se trata de la lactancia, custodia, mantenimiento por los parientes y guarda.
Chapters IV, V and VI of part III deal with lactation, custody, kindred maintenance and guardianship.
Enseñaban el deseo. El pariente vulgar de la eternidad.
They were teaching lust, the coarse kindred of eternity.
¿Dejando nuestro país, parientes, las casas de nuestros padres?
Leaving our country, kindred... our father's houses?
El ganado muere, los parientes mueren, todo hombre es mortal.
Cattle die, kindred die, every man is mortal.
Abrazando a jubilosos parientes, les narraron su historia.
In the arms of rejoicing kindred they told their tale.
ha enflaquecido guerreando contra sus propios parientes.
he has grown lean in war with his own kindred.
Y trágicamente importantes para mi pupila y sus parientes humanos.
And of such tragic import to my fledgling and her human kindred.
pero al oeste estaban los megarenses, amigos y parientes de mi padre;
but westward were the Megarians, my father’s hearth-friends and kindred;
nom
No juegues con mis parientes, te lo digo como amiga.
Be cautious! My kinfolk are not to be trifled with.
nom
Fui a Tulsa, donde ella tenía parientes; y a Mobile.
I went to Tulsa where she had folks. And to Mobile.
Sus parientes estarán en Plymouth para recibirla cuando desembarque.
Your folks are going to be in Plymouth to meet you off the ship.
nom
Y ahora aparece el propio poeta diciendo qué hora es, aunque el tiempo es una palabra borrada de su lista, el tiempo es pariente de la muerte.
And now the poet himself appears saying what time is it though time is a word he has stricken from his list, time, sib to death.
La muerte es lo irracional y el tiempo es su pariente consanguíneo, y ahora queda un poco de tiempo entre los actos, una pintura al óleo en la que el actor que hace de serio prepara un cóctel para que empiecen a funcionar los músculos del estómago.
Death’s the surd and time’s the sib and now there is a little time between the acts, an oleo in which the straight man mixes a drink to get his stomach muscles twitching.
Pero cuando ya ha pasado el tiempo suficiente para que la carne se haya descompuesto, los viejos de la tribu abren de nuevo la cámara, bajan a ella, cogen el cráneo, lo suben a la superficie y lo llevan a la alquería, donde lo limpian y pintan de rojo, y después de haberlo agasajado hospitalariamente con granos y cerveza lo colocan en un lugar especial junto con los cráneos de otros parientes.
But when time enough has passed for the flesh to have decayed, the old men of the sib open the chamber again, climb down, take up the skull, and carry it to the surface and into the farmstead, where it is cleaned, painted red and, after being hospitably served with grain and beer, placed in a special place along with the crania of other relatives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test