Traduction de "para más allá" à anglaise
Para más allá
Exemples de traduction
Más allá de 2003
Beyond 2003
Más allá del polígono
Beyond the polygon
¿Más allá del respeto?
Beyond respect?
El concepto de honor es especialmente válido porque existe más allá de la razón y más allá del análisis.
The concept of honour is especially powerful because it exists beyond reason and beyond analysis.
No obstante, la responsabilidad social va más allá del cumplimiento de la ley, más allá de la filantropía y, podría añadirse, más allá de las relaciones públicas.
However, social responsibility goes beyond compliance with the law, beyond philanthropy and, one could add, beyond public relations.
Más allá de la moral
Beyond moral
VIII. Más allá de 2003
VIII. Beyond 2003
Perspectivas más allá del Acuerdo
Outlook beyond the Agreement
La respuesta es reforzar los vínculos más allá de lo institucional y lo formal y garantizar la participación más allá de las elecciones.
The response is to strengthen links beyond the institutional and procedural and to ensure participation beyond elections.
Más allá del año 2000
Beyond the year 2000
Estaba más allá de oír nada, más allá de la historia, más allá de los prejuicios, más allá de las disculpas.
She was beyond hearing, beyond history, beyond prejudice, beyond apology.
Y más allá… Más allá del horizonte… Más allá de Luna… Las estrellas.
And beyond them … beyond the horizon … beyond Luna … Stars.
ha ido más allá del sufrimiento, más allá de la vergüenza, más allá del terror.
she is beyond pain, beyond shame, beyond terror.
Había ido más allá, mucho más allá.
I was already beyond that, well beyond that.
Más allá de la ira, más allá de la esperanza.
Beyond anger, beyond hope.
¡Más allá que las palabras, más allá de la vergüenza!
Beyond words – beyond shame!
Más allá del padre, más allá de la madre.
Beyond the father, beyond the mother.
el uno más allá de la voluntad, el otro más allá de la representación.
the one beyond the will, the other beyond conception.
for further
Pero hemos ido más allá.
But we have gone further.
El Protocolo de Kyoto va más allá.
The Kyoto Protocol goes further.
Estamos yendo más allá con este debate.
We are taking this debate further ourselves.
Pero tenemos que pensar aún más allá.
But we have to think even further.
Sin embargo, aún hay que ir más allá.
But we have to go further.
El debate no había ido más allá.
The discussion had proceeded no further.
Pero las obligaciones internacionales van más allá.
But international obligations go further.
Debemos ir más allá.
We need to go further.
Incluso hemos ido más allá.
Indeed, we have gone further.
Sin embargo, es imprescindible ir más allá.
Indeed, they must go further.
No llegaba más allá.
It went no further.
Más allá está la cafetería.
Further down is the cafeteria.
El impresor fue más allá.
The printer went further.
Pero nunca fue más allá.
But it went no further than that.
La costa está más allá.
The coast is further away.
Pero Brickman fue más allá.
But Brickman went further.
Más allá no había caminos.
The track went no further.
Pero Wittgenstein fue más allá.
Wittgenstein went further.
Y no permite que lo lleve más allá.
And will not be drawn further.
¿Por qué ir más allá?
Why go any further?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test