Traduction de "para el olvido" à anglaise
Para el olvido
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
for oblivion
No podemos relegarlo al olvido.
We cannot let it be relegated to oblivion.
El mundo no puede prosperar si algunos Estados permanecen en el olvido.
The world could not prosper if some States languished in oblivion.
De nosotros depende elegir entre recuperar su pertinencia y condenarlos al olvido.
It is up to us to make the choice between renewed relevance and oblivion.
También parece que los asuntos de política macroeconómica han caído en el olvido.
It also appears that macroeconomic policy issues have fallen into oblivion.
Las masacres ya no caían en el olvido.
Massacres no longer fell into oblivion.
Prevaleceremos sobre sus verdugos, que les prometieron el olvido.
We prevail over their executioners, who promised them oblivion.
Sobre el olvido y la impunidad no se sustenta la paz.
Peace cannot be built on oblivion and impunity.
El riesgo en este caso es que el tratado caiga en el olvido.
The risk in this case is that the treaty might fall into oblivion.
Las fotos la salvarán del olvido', afirma Karapetyan.
The photos will save it from oblivion,' says Karapetyan.
Ya no podemos postergar al olvido y a la indiferencia, a aquellos más necesitados en nuestras sociedades.
We cannot consign it to oblivion and indifference to the neediest in our societies.
De este olvido: olvido del olvido incluso bajo las palabras de los elogios públicos, de los homenajes colectivos y de los recuerdos sacados a colación.
Of that oblivion: oblivion of oblivion, even beneath the words of the public eulogies, collective tributes, dramatized memories.
La raya del olvido.
The line of oblivion.
El olvido es seguridad.
Oblivion is safety.
No al blanco del olvido.
Not the white of oblivion.
—¡Me mandarán al olvido!
“They will send me to oblivion!”
Todo eso caerá en el olvido.
All that will sink into oblivion.
Sonaba como un olvido.
It sounded like oblivion.
Sólo la nada, el olvido.
Just nothingness, oblivion.
¿Para qué ser rey de reyes, si nuestro nombre acabará en el olvido?
Why be a forgettable King of Kings?
Piensa que se equivocó al pensar que podría relegar todo aquello al olvido.
He thinks that he was wrong. About the whole thing being forgettable.
Se limitaba a sopesado todo —de dónde venía, qué obstáculos había tenido que superar, quién era— y llegaba a la conclusión de que podría relegado todo al olvido.
He very simply considered it, where he came from, what he’d come through, who he was, and concluded that it was forgettable, all.
Vio, siguió, se presentó ante dos hombres que caminaban apresuradamente y en silencio por los paseos que bordeaban los canales de algún lugar para el olvido. Circuló;
It saw, it followed, it came up after two men walking quietly and quickly through canalside walks somewhere forgettable. It circled;
Ante las nuevas dimensiones de su placer, ante la sensación de seriedad adulta conferida por su empresa conjunta y por la enfermedad y la infidelidad de Connie, todos sus placeres previos parecían, en comparación, infantiles y dignos de consignarse al olvido.
The new dimensions of their pleasure, the sense of adult gravity conferred by their joint business venture and by Connie’s sickness and infidelity, made all their prior pleasures forgettable and childish in comparison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test