Traduction de "palabra proceso" à anglaise
Exemples de traduction
32. La Guía establece una clara distinción entre las palabrasprocesos” y “procedimientos”, pues este último término se utiliza para describir los procedimientos de reorganización y de liquidación ante el tribunal, mientras que el término mencionado en primer lugar se utiliza para describir procesos oficiosos desarrollados al margen del tribunal.
32. The Guide drew a clear distinction between the use of the words "process" and "proceedings", the latter being used to describe reorganization and liquidation proceedings conducted before the court, whereas the former was used to describe informal processes conducted out of court.
14. La Sra. Lavery (Reino Unido) dice que, de adoptarse la propuesta de Sudáfrica de sustituir las palabras "proceso de" por "debates relativos a", se aclararía el significado del segundo párrafo del preámbulo si la frase "con miras a potenciar los efectos de" se enmendara de modo que rezara "y sus efectos en cuanto a promover".
Ms. Lavery (United Kingdom) said that, if the South African proposal to replace the words "process of" with "discussions on" were adopted, the meaning of the second preambular paragraph would become clearer if the words "with a view to enhancing the impact of" were amended to read: "and its impact in terms of enhancing".
78. El Sr. AYADI (Argelia) dice que su preferencia por la palabra "proceso" refleja el deseo de ser fiel a la posición de la Junta de Gobernadores del OIEA, así como el hecho de que solamente queda por determinar la dirección general del programa.
Mr. AYADI (Algeria) said that his preference for the word "process" reflected his wish to be faithful to the position of the IAEA Board of Governors, as well as the fact that only the general thrust of the programme had yet been determined.
En el párrafo 7 a), las palabras "así como" deben reemplazarse por la palabra "incluyendo" y las palabras "en Myanmar" debe insertarse después de la palabra "proceso".
In paragraph 7 (a), the words "as well as" should be replaced by the word "including" and the words "in Myanmar" should be inserted after the word "process".
La utilización de la palabra "proceso" entrañaría mayor vaguedad y plantearía el problema de la definición de ese término.
Use of the word "process" would be vaguer and would raise the issue of how to define that term.
63. El Sr. ERFAN (Egipto) respalda la enmienda propuesta por Grecia, pero prefiere que se use la palabra "proceso" en lugar de "programa".
Mr. ERFAN (Egypt) endorsed the Greek amendment but favoured using the word "process" instead of "programme".
75. El Sr. SCHMIDT (Austria) conviene en que la palabra "programa" refleja mejor la realidad del OIEA, y considera preferible que la Comisión evite la confusión que podría derivarse del empleo de la palabra "proceso".
Mr. SCHMIDT (Austria) agreed that use of the word "programme" better reflected the IAEA reality, and it would be preferable for the Committee to avoid the confusion that might arise if the word "process" were used.
En el párrafo 4, elimínense las palabras "proceso de aplicación" y añádanse las palabras "en la NEPAD" al final del párrafo.
In paragraph 4, the words "process of its" should be deleted, and the words "of NEPAD" should be added to the end of the paragraph.
Es importante tener presente que la palabra "proceso" aporta un cambio cualitativo a la palabra "mediación", por lo que debe utilizarse con cautela.
It is important to bear in mind that the use of the word "process" brings a qualitative change to the word "mediation" and, therefore, it has to be carefully handled.
1. El Sr. Tagle (Chile) dice que la inserción de la cláusula "y donde no existe disputa sobre la soberanía" tras las palabras "proceso de descolonización" en el párrafo 2 no aporta nada nuevo al fondo de las resoluciones consensuadas tradicionales sobre los pequeños territorios.
1. Mr. Tagle (Chile) said that the insertion of the clause "and where there is no dispute over sovereignty" after the words "process of decolonization" in paragraph 2 added nothing new to the substance of the traditional consensus resolutions on the small Territories but merely clarified the understanding underlying the consensus.
La palabra «proceso» había sido elegida deliberadamente para los informes públicos, pero muchos creían que ninguna actividad natural había podido hacer eso, ni siquiera si el atajo de la salida de Tejat Posterior hubiera estado en el núcleo de una estrella.
The word "process" had been deliberately chosen for the public reports, but many believed that no natural activity could have done that, not even if the Tejat Posterior shortcut exit had been inside a star's core.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test