Traduction de "otorgan" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Así, los derechos que se otorgan a las mujeres diplomáticas por lo que respecta a su cónyuge y sus familiares son los mismos que se otorgan a los diplomáticos.
Thus, the spousal and family rights granted to female diplomats are the same as those granted to male diplomats.
Sin embargo, pocas veces se otorgan esos permisos.
But permits are seldom granted.
Protección que otorgan los tribunales
Protection granted by courts
Situación de las ONG que otorgan créditos
Loans granted by NGOs
Por lo general, se otorgan dichas extensiones adicionales.
Such additional extensions usually are granted.
c) Manera en que se otorgan las prestaciones
(c) Manner in which benefits are granted
Se otorgan vacaciones según la siguiente escala:
Leave is granted at the rate of:
A. ¿Se otorgan explícitamente las medidas internacionales
Are international support measures explicitly granted
Esos subsidios se otorgan con arreglo a criterios estrictos.
The conditions governing the granting of such subsidies are strict.
En consecuencia, las subvenciones para la infancia se otorgan como sigue:
Thus, the children's allowance is granted as follows:
Y, generalmente, las cortes la otorgan.
And the courts usually grant it.
¿Y si no les otorgan inmunidad?
What if they don't grant you immunity?
Las santas permanecen inmóviles cuando otorgan su merced.
Saints do not move, though grant for prayers' sake.
Los jueces otorgan.
The judges granted.
Otórganos el milagro de Tu divina intervención.
Grant us the miracle of Thy divine intervention.
Los ancianos le otorgan su deseo.
The elders grant him his wish.
Otórganos eterno descanso en ti, mi Señor.
Grant us eternal rest in you, My Lord
¡Amado Alá, otórganos una muerte patriótica!
- Dear Allah, grant us all patriotic deaths!
Otros creen que los nombres otorgan una gran fuerza.
Others believe that names grant great strength.
Son los que otorgan la licencia a los médicos y entonces… –No.
You grant licenses to physicians, then-" "No.
Sade y Blake otorgan a las mujeres la libertad sexual de los hombres.
Sade and Blake grant women the sexual freedom of men.
Por desgracia esa temible existencia que nos otorgan los otros no se parece a nuestra amargura.
Unfortunately, that fearful existence others grant us doesn't resemble our bitterness.
El resto de los poderes no son diferentes a los poderes que te otorgan el peltre y el estaño.
The rest of the powers are not different, really, from the powers granted to you by pewter and tin.
Se nos otorgan, pongamos, veinticinco mil días para vivir nuestras vidas.
We are each granted twenty-five thousand days of our lives, say.
—Sabe que estos papeles no le otorgan derecho de entrada y salida, ¿verdad?
“You know these papers don’t grant you come-and-go privileges, right?”
Los vecinos de George recogen sus pertenencias, se levantan, hacen un gesto con la cabeza y le otorgan una sonrisa plena y confiada.
Those around George gather their belongings, rise, nod and grant him their full and certain smiles.
Muere la mujer de un hombre y sus lamentos conmueven tanto a los dioses que le otorgan el permiso de descender al averno, encontrarla y devolverla a la vida.
A man’s wife dies, and his lamentation so moves the gods that they grant him permission to go down into the Underworld, find her, and bring her back.
Nuestros hermanos musulmanes otorgan este elevado título, haciendo gala de un adecuado grado de tolerancia política, a las confesiones religiosas basadas en la Biblia, incluidos judíos y cristianos.
Our Muslim brethren grant this elevated title, along with a suitable degree of political tolerance, to Bible-based faiths including Jews and Christians.
Y no porque ellos, esos poderes que otorgan los deseos, decidió Pierce, buscaran nuestra destrucción, ni tampoco nuestra instrucción moral: sólo están compelidos, cualesquiera que sean las circunstancias, a hacer lo que nosotros requerimos de ellos, nada más, nada menos.
It was not, Pierce decided, that those powers which grant wishes intend our destruction, or even our moral instruction: they are only compelled, by whatever circumstances, to do what we ask of them, no more, no less.
verbe
Las leyes otorgan al Ministro de Justicia una influencia indebida sobre los tribunales y el poder judicial.
The laws give the Ministry of Justice undue influence over the court system and the judiciary.
Acogemos con beneplácito la especial atención que las Naciones Unidas otorgan a este problema.
It is gratifying that the United Nations is giving special attention to that issue.
Son las aportaciones de su personal las que otorgan al PNUD su singular ventaja competitiva.
It is the contribution made by UNDP staff that gives the organization its unique competitive advantage.
En el documento de política se otorgan funciones directivas a los municipios.
The policy document gives municipalities a management role.
Los que callan, otorgan: refugio a los terroristas y cárcel a los luchadores contra el terrorismo.
Those who keep silent are the same ones that give refuge to terrorists and imprison fighters against terrorism.
170.268 Proseguir las políticas que otorgan prioridad a la promoción del derecho a la educación para todos (Burundi);
Pursue the policies that give priority to the promotion of the right to education for all (Burundi);
Esas influencias otorgan al Estado-nación de Timor Oriental un carácter distintivo.
These influences give the East Timorese nation-State a distinctive character.
Además de las mencionadas, otras organizaciones también otorgan un papel importante a la cooperación Sur-Sur.
59. Other organizations also give an important role to South-South cooperation.
170.270 Proseguir las políticas que otorgan prioridad a la promoción del derecho a la educación para todos (Mauritania);
170.270. Pursue policies that give priority to the promotion of the right to education for all (Mauritania);
Las filiales locales otorgan becas a los estudiantes de las universidades cercanas.
Local chapters give scholarships to students at nearby colleges.
Todo lo que nos otorgan nos lo arrebatan.
Everything it gives you it takes away.
Escuché que ahora otorgan medallas por contención heroica.
I hear now they're giving out medals for heroic restraint.
Le otorgan al Sr. Nixon 32 votos electorales.
They give Mr. Nixon 32 electoral votes.
Nueve de cada diez veces lo otorgan.
Nine times out of ten they give it.
¿Cuántos crees que otorgan?
How many of them do you think they give out?
Las otorgan por cualquier cosa estos días.
They give them out for anything these days.
? Por qué le otorgan el ooder?
Why do they give him the power?
¿Ahora otorgan medallas de oro por el potencial?
They give gold medals for potential now?
Pero otorgan préstamos, ¿no?
Well, you do give out loans, though. Uh...
Así no se otorgan premios.
That's not how they give out awards.
Otorgan Vida a lo que está Muerto.
They give Life to that which is Dead.
Es el poder que otras personas me otorgan.
It’s the power other people give me.
Los dioses no otorgan dones extraños.
The gods did not give unreceivable gifts.
Por ello me otorgan los componentes más importantes.
So they give me the important components.
—¡Y… los jueces olímpicos le otorgan… todo dieces!
“Annnd . the Olympic judges give him . ALL TENS!”
Le otorgan estructura y significado a nuestras pequeñas competiciones.
They give structure and meaning to our small contests.
Los dioses no otorgan regalos sin anzuelos ocultos.
The gods give no gifts without hooks embedded.
—Son leyes, también, las que me otorgan el derecho que estoy invocando.
But it is our laws which also give me the power I am calling upon.
Impresionan a los votantes, que son los que otorgan el poder a un hombre.
They impress the voters, who in turn give a man power.
verbe
Los tribunales otorgan habitualmente este tipo de indemnización.
Such compensation is regularly awarded by the courts.
Se otorgan becas sobre la base de los méritos.
Scholarships were awarded on the basis of merit.
Las becas se otorgan a países en desarrollo y países en transición.
Fellowships are awarded to developing countries and countries in transition.
Estas becas se otorgan desde 1999.
They have been awarded since 1999.
Se otorgan Q15, 000 anuales por estudiante en promedio.
An average of Q15,000 a year per student is awarded.
Se otorgan anualmente 500 mil becas en todo el país.
Every year, 500,000 scholarships are awarded throughout the country.
Se otorgan compensaciones tanto en efectivo como mediante tierras.
Compensation is awarded both in monetary terms and in terms of land.
Seis de ellos son universidades que otorgan títulos con plena autonomía.
Of these, six are fully self-accrediting degree-awarding universities.
177. Los tribunales penales también otorgan reparaciones.
177. Compensation is also awarded by criminal courts.
Los premios se otorgan a todos los participantes que los merecen.
Prizes are awarded to all deserving participants.
Los jurados no otorgan millones de dólares en cinco minutos.
UH, JURIES DON'T AWARD MILLIONS OF DOLLARS IN FIVE MINUTES.
Estoy muy honrada porque Wilhem Melchior me haya pedido que acepte este premio que le otorgan esta noche.
"I'm very honored that Wilhelm Melchior asked me" "to accept the prize you are awarding me tonight."
Ahora vamos a conocer a los jueces quienes otorgan el codiciado Golden Stockpot al ganador.
Now let's meet the judges who will be awarding the coveted Golden Stockpot to the winner.
- ¿Cómo otorgan la Orden del Cardo?
- How do they award the Thistle?
Se otorgan puntos por tener sexo.
They award themselves points for getting laid.
es sólo en el Ejército y la Policía que se otorgan con la jubilación.
It is only in the Army and Police that we are awarded with retirement
Algunas de ellas se otorgan a título póstumo.
Some of them are awarded posthumously.
Décimo Bruto Galaico, ¡con qué facilidad otorgan esos títulos vanos!
Decimus Brutus Callaicus how easily they award those empty titles!
Ése es el objetivo, y sólo se otorgan treinta y dos en todo el país.
That’s the goal, and there are only thirty-two of them awarded in the whole country.
Porque, si los puntuase como estaba acostumbrado a hacer, se otorgarían muchos menos títulos de grado de los que se otorgan.
If he were to so mark them, as once he would have done, good degrees would be awarded far less often than they are awarded.
SE OTORGAN LOS DERECHOS DEL AÑO PRÓXIMO A BURGER KING DE LA CORPORACIÓN PILLSBURY — Cabecera;
BURGER KING’S PILLSBURY AWARDED RIGHTS TO NEW YEAR — Header;
Sin embargo, le otorgan una mesita contigua a su escritorio donde puede colocar los libros adicionales.
However, he is awarded a small table next to his desk, on which to place extra books.
Todos los años veo en los periódicos que los poderes fácticos, desde lo alto, les otorgan insignias al mérito para que se las pongan en el pañuelo.
Every year I read in the papers about the powers-that-be up there awarding them merit badges for their neckerchiefs.
Los tres son especímenes prodigiosos, pero uno es un poco bajo y otro un poco patoso, y otorgan el título, junto con una valiosa estatuilla de oro, a un hombre de Lancashire llamado Murray.
Those remaining are wonderful specimens, but one is a little short, and another a little clumsy, so they award the title, and with it a valuable gold statue, to a man from Lancashire called Murray.
Compró una colección, juntamente con un folleto que describía las medallas militares francesas, con grabados en color de las cintas, harto deslucidos, y los correspondientes epígrafes que informaban al lector de en qué campañas o por qué clase de actos de valor se otorgan las diversas medallas.
He bought a collection, together with a booklet describing French military medals with faded colour pictures of the ribbons and captions telling the reader for which campaigns or for what kinds of acts of gallantry the various medals were awarded.
verbe
23. La diversidad biológica también posee ciertos valores socioculturales; muchas plantas y animales están dotados de atributos socioculturales y religiosos que les otorgan una condición especial.
23. Biodiversity also has certain sociocultural values: many plants and animals have sociocultural and religious attributes that bestow a special status on them.
En este sentido, la Asamblea General, principal órgano de deliberación de las Naciones Unidas, donde funciona el principio de un Estado, un voto debe revitalizarse mediante la restauración de los poderes y funciones que se le otorgan en la Carta.
In this connection, the General Assembly -- the main deliberative organ of the United Nations, in which the principle of one State, one vote is operational -- must be revitalized by restoring the powers and functions bestowed on it by the Charter.
Su delegación apoya firmemente el párrafo 18 bis del preámbulo de la declaración, que a su entender distingue entre los derechos humanos individuales en el derecho internacional y los derechos colectivos que otorgan a nivel nacional los gobiernos a los pueblos indígenas.
His delegation strongly endorsed preambular paragraph 18 bis of the declaration, which it understood as distinguishing between individual human rights in international law and collective rights bestowed at the national level by Governments to indigenous peoples.
108. La ley contribuirá a fortalecer la independencia de la judicatura, pues en ella se definen las principales funciones de los jueces y se otorgan a la Comisión del Servicio Judicial mayores poderes y competencias en las cuestiones profesionales y disciplinarias relacionadas con el desempeño de jueces y magistrados.
108. The Act on the hand will strengthen the independence of the judiciary as it identifies the main functions of judges and bestows the Judicial Service Commission with more powers and say on employment and discipline of judges and magistrates.
92. El Sr. DENNIS (Estados Unidos de América), dice que, a pesar de que su delegación se sumará al consenso, rechaza el concepto de que, de alguna forma, los gobiernos otorgan a las personas el derecho al desarrollo.
92. Mr. DENNIS (United States of America) said that, while his delegation would join the consensus, it did not accept that the right to development was somehow bestowed on individuals by Governments.
13. Acerca de la notificación de riesgos (Directrices, párr. 13), la mayoría de las legislaciones nacionales otorgan atribuciones en materia de vigilancia y comunicación a los organismos de protección del consumidor y las demás autoridades pertinentes.
On the issue of hazard notification (Guidelines, para. 13), most national legislations bestow monitoring and communication powers on consumer protection agencies and other relevant authorities.
Aquí, las bendiciones de la tierra se les otorgan a todos.
Here the blessings of the earth are bestowed upon all.
A una princesa se le otorgan muchas riquezas.
A princess is bestowed with many riches.
Si alguien es deshonesto con nuestros antepasados, que otorgan este destino.
If someone is dishonest with our ancestors, they bestow this fate.
Se presentan y dicen que otorgan poder general judicial a favor de doctor Sosa Héctor. Para que intervenga y entienda en todos los asuntos judiciales, quedando por consiguiente facultado para cobrar. Percibir y gestionar diligencias.
La Matanza County, state of Buenos Aires, they stand to bestow legal power of attorney in favor of Counselor Héctor Sosa, so he can be part of all judicial matters, and therefore entitled to collect cash or negotiate on any business matter.
Es como un honor que le otorgan a una sola persona al mes.
It's like an honor that they bestow upon just one guy a month.
Dijo "que me otorgan"?
Did that boy say "bestowed upon me"?
Estos títulos que se otorgan son una vergüenza para el Covenant.
These titles they bestow upon themselves bring shame to the Covenant.
Con la inocencia y la gracia que otorgan las buenas obras, Margaret dijo:
Filled with the grace of her own bestowed blessing, Margaret said, “From the cemetery,”
Son conscientes de que otorgan un privilegio, a cambio del cual, eso sí, esperan el obligado cumplido, por no decir el asombro y la rendición incondicional.
They are conscious of bestowing a great honour on visitors and expect this to be duly repaid not just with compliments, but with amazement and unconditional surrender.
Minutos más tarde Tété, con el corazón saltando, vio entrar a la misma Violette Boisier de Le Cap, tan hermosa como entonces y con la seguridad que otorgan los años y los recuerdos.
Minutes later Tete, with her heart leaping, saw the same Violette Boisier of Le Cap at the door, as beautiful as then and with the assurance years and memories bestow.
Su presidente, James Moffett, probablemente se ha granjeado los títulos favoritos que otorgan las páginas empresariales y financieras, por ser, sin sombra de duda, un capitalista «exuberante», «piratesco» y «audaz».
Its chairman, James Moffett, has probably earned the favorite titles bestowed by the business and financial pages, being beyond any doubt "flamboyant," "buccaneering," and a "venture capitalist."
Constaban en sus registros los nombres de Grassins y de Félix Grandet de Saumur que gozaban de la estima que los financieros otorgan a las celebridades financieras que descansan sobre inmensas propiedades territoriales, libres de hipotecas.
The names of des Grassins and Felix Grandet of Saumur were well known there, and they enjoyed the esteem bestowed on financial celebrities whose wealth comes from immense and unencumbered territorial possessions.
Pelo Sedoso, el primero en reconocer a Cambara, baja del segundo vehículo y corre hacia ella. —¡Tía, tía! —la llama, utilizando el tratamiento de respeto que los jóvenes otorgan a una mujer de mayor edad.
The first to recognize Cambara, SilkHair alights from the second truck and is down on the ground, running in her direction and calling her “Auntie, Auntie,” auntie being a form of deference the young bestow on an older woman.
verbe
En el artículo 45 se otorgan los mismos derechos para los familiares de los migrantes.
Article 45 confers the same rights for members of families.
Las circunstancias en que los Estados otorgan la nacionalidad por naturalización varían considerablemente de uno a otro.
The circumstances in which States confer nationality by means of naturalization vary considerably from State to State.
Es una ilusión creer que las armas nucleares le otorgan más seguridad al país que las posee.
To believe that nuclear weapons confer greater security on the State that possesses them is an illusion.
No otorgan derechos, los reconocen como preexistentes, como propios del hombre.
They do not confer rights, but recognize them as pre—existent, as peculiar to man.
La Unión actúa en el plano internacional sobre la base de competencias que le otorgan sus tratados constitutivos.
The Union acted on the international plane on the basis of competences conferred upon it by its founding treaties.
d) Disposiciones que otorgan jurisdicción
(d) Provision conferring jurisdiction
El PRESIDENTE dice que se puede considerar que esas observaciones otorgan aprobación tácita al proyecto.
The CHAIRPERSON said those observations could be regarded as conferring tacit approval on the draft.
Esas redes otorgan ventajas competitivas muy importantes.
Such networks confer very substantial competitive advantages.
Las propuestas que figuran en el documento otorgan al Tribunal las siguientes facultades:
The proposals contained in the document confer the following powers on the Tribunal:
Estas medidas deben asegurar que se otorgan a todas las mujeres títulos de propiedad sobre la vivienda y la tierra.
Such measures should ensure that titles to housing and land are conferred on all women.
- Sí. Si estos anticuerpos otorgan inmunidad,... pueden ser desarrollados para atacar al Núcleo.
-If those antibodies can confer immunity, they can be used to attack the Nucleus.
Así surgen los sinópticos y los apócrifos, incluso los escritos intertestamentarios a los que los investigadores otorgan un estatuto extraño de ¡extraterritorialidad metafísica!
Hence the synoptic Gospels and the Apocrypha, and even the intertestamental writings, on which researchers have conferred the curious status of metaphysical extraterritoriality!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test