Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
69. El Sr. HEART (Panamá) dice que su intención era votar a favor del proyecto de resolución pero que no oprimió el botón correspondiente.
69. Mr. HEART (Panama) said that he had intended to vote in favour of the draft resolution but had failed to press the correct button.
¿Quizás oprimió el botón de borrar?
Perhaps you pressed the Erase button instead?
- Oprimí unos botones...
- I just pressed some buttons with cartoon characters.
Sentía cómo la sangre me oprimía los oídos.
I felt the blood pressing in my ears.
Oprimió la "K".
You just pressed
Oprimí el botón equivocado.
Pressed the wrong switch.
Usted oprimió cuatro para seguro de vida.
You have pressed four for life insurance.
Definitivamente oprimí el amarillo primero.
I definitely pressed the yellow one first.
Tad oprimió el botón.
Tad pressed the button.
No oprimió el botón pero los asesinó.
You didn't press the button but you murdered them.
Ella me miró cuando lo oprimió!
She was looking right down and then she pressed it.
Oprimió un timbre—.
    He pressed a bell.
Me oprimió con fuerza.
He pressed down hard.
Él le oprimió la mano.
He pressed her hand.
Su cabeza oprimió la mía.
His head pressed against mine.
Oprimió el botón del timbre.
He pressed the bell.
Mason oprimió el timbre.
Mason pressed the button.
Spaulding oprimió el acelerador;
Spaulding pressed the accelerator;
Mancuso oprimió el botón.
Mancuso pressed the button.
Oprimió varios pulsadores.
She pressed buttons.
verbe
Además, sus padres son descendientes de portugueses y su padre fue un dirigente distrital que oprimió al pueblo de Timor Oriental durante la era colonial.
Furthermore, his parents are of Portuguese descent and his father was a district leader who oppressed the people of East Timor during the colonial era.
76. El Sr. HENDRASMORO (Indonesia) dice que Portugal, que oprimió durante siglos a la población de Timor Oriental, no es el país más adecuado para criticar la situación de los derechos humanos en esta provincia.
76. Mr. HENDRASMORO (Indonesia), speaking in exercise of the right of reply, said that Portugal, which had oppressed the people of East Timor for centuries, was not best placed to criticize the human rights situation in that province.
Parte del problema en la región consistía en que una minoría de la población oprimía a la mayoría.
Part of the problem in the region was that a minority of the population oppressed the majority.
No obstante, hemos logrado algo que considero importante ... cuando comprobamos que lo que había hecho contravenía las resoluciones de las Naciones Unidas, que oprimía a su pueblo y que lanzó un ataque militar contra Arbil.
However, we have accomplished something I think is important ... when we saw that what he had done violated United Nations resolutions, that he was oppressing his people and had launched a military attack on Irbil.
Se afirmó que el sistema de prostitución era una forma contemporánea de esclavitud que oprimía a las mujeres y que resultaba perjudicial para los hombres y la sociedad en su conjunto.
It was affirmed that the system of prostitution was a contemporary form of slavery that oppressed women and was injurious to men and all of society.
Otro Estado en el África central derrocó la dictadura que oprimía a su población y que había creado un foco permanente de tensión regional actuando como fuente de inestabilidad para los países vecinos.
Another State in Central Africa overthrew the dictatorship that had oppressed its people and had created a permanent focus of regional tension by acting as a source of instability for neighbouring countries.
El régimen persiguió y oprimió a su población.
The regime persecuted and oppressed the people.
22. Es tremendamente espantoso que los herederos del Holocausto inflijan a otro pueblo el procedimiento de Nacht und Nebel que oprimió a sus propios predecesores.
It was deeply shocking that the heirs of the Holocaust were inflicting on another people the Nacht und Nebel procedure that had oppressed their own predecessors.
Algo oprimía mi pecho, me sofocaba.
There was an oppressive weight on my chest, stiflilng me.
Intenté descubrir qué le ocurría, pero su única respuesta era que algo la oprimía.
I tried to find out what was wrong, but she never had an answer except to say that... that something was oppressing her.
¿Quién los oprimía?
Who was oppressing them?
El abusón que oprimió su juventud no está a la mesa con nosotros.
The bully who oppressed your youth isn't at the table with us.
Lo aislado y limitado del lugar me oprimía.
Mullen's voice: The spareness and isolation of the place oppressed me.
Fueran nobles o simples, los oprimí cruelmente,
Whether gentle or simple, I cruelly oppressed them.
A poetas como Oliver Goldsmith les oprimía la visión de las aldeas desiertas.
Poets like Oliver Goldsmith were oppressed by a vision of deserted villages.
Oprimió a su pueblo e hizo la guerra a sus vecinos.
But he oppressed his own people, he made war on his neighbors.
Pandolfo Malatesta oprimía cruelmente a su gente.
Pandolfo Malatesta cruelly oppressed his people.
La camaradería le oprimía.
The fellowship oppressed him.
Era algo que le oprimía, algo repelente.
It oppressed him, it was repellent.
Me oprimía su silencio.
His silence oppressed me.
Aquella quietud les oprimía.
The stillness oppressed them.
El Patriarcado la degradó y la oprimió.
The Patriarchy degraded and oppressed her.
Le oprimía una mezcla de sensaciones.
he was oppressed with a mixture of sensations.
La casa le pesaba, le oprimía a Adán.
The house hung oppressively over Adam.
Un humor sombrío oprimía a todo el campamento;
A somber mood oppressed the entire camp;
verbe
Oprimí la parte más vital de tu cuerpo.
I... squeezed the very lifeblood from your body.
La claustrofobia le oprimía el corazón, le oprimía la cabeza.
Claustrophobia squeezed his heart, squeezed his head.
Me oprimía el corazón.
My heart felt squeezed.
Ella le oprimió la mano.
She squeezed his hand.
Se le oprimía el corazón.
Her heart squeezed tight and small.
El dolor le oprimía el pecho.
Pains squeezed his chest.
La contradicción le oprimía el cerebro.
The contradiction squeezed his brain.
Oprimió el hombro de Kevin—.
He squeezed the boy’s shoulder.
Alette le oprimió una mano.
Alette squeezed her hand.
Toni le oprimió la mano.
Toni squeezed his hand.
Frances oprimió su mano.
Frances squeezed her hand.
verbe
Sentí el débil ruido que hizo al soltarse una tecla del piano que Gina Prévost oprimía.
I could hear the faint noise as Gina Prevost, who had been holding down one of the piano keys, released it.
verbe
La casa repleta oprimía su soledad.
The crowded house compressed his loneliness.
Con las manos se oprimió las sienes, como para despachurrarlas.
Then he compressed his temples with his hands, as if to crush them.
Una banda de acero la oprimía el pecho y la garganta; temblaba.
A tight band compressed her breast and throat, and she trembled.
Dejó la carabina y se oprimió el pecho con ambas manos.
He had dropped the rifle and was compressing his chest with both hands.
Al verme ante ella aspiré su perfume y se me oprimió el corazón.
    As I stood there, I caught the trace of the scent she used, and a cold hand compressed my heart.
El agua era densa y pesada: le oprimía los pulmones y le entorpecía el movimiento de los pies.
The water was thick and heavy; it compressed his lungs and dragged at his feet.
Eustace la oprimía con sus pesados brazos contra su pecho y su fofa barriga.
His ponderous arms compressed her into the huge doughy mass of his chest and stomach.
El filibustero, que ya no podía más, había soltado los remos y se oprimía la herida con ambas manos.
The buccaneer, who could no longer stand, had withdrawn his paddles, compressing himself the wound with both hands.
—Le cogió la mano y se la oprimió hasta que ella lanzó un gemido—. Vamos, vamos, señora Garden, di algo en el micrófono.
He caught hold of her hand and compressed it until she moaned. "Say something into the mike, Mrs. Garden."
verbe
oprimí el interruptor y comenzó a abrirse.
I slapped the switch and it began to grind open.
August oyó el choque metálico del portón al volver a cerrarse, y se le oprimió el pecho al darse cuenta de que estaba encerrado.
August heard the metallic grind of gates closing again, and his chest tightened at the thought of being penned in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test