Traduction de "oficial a cargo de" à anglaise
Oficial a cargo de
Exemples de traduction
Oficial a cargo de la Sección de Ejecución de Políticas
Officer-in-Charge, Policy Implementation
c) el oficial al cargo de la comisaría de policía.
the Officer in charge of the Police Station;
Sr. Oficial a cargo de la Delegación de la UNICEF en Malabo.
Officer in charge of the UNICEF Office in Malabo
Los oficiales a cargo fueron detenidos y se está investigando el asunto.
The officers in charge had been arrested and an investigation was under way.
El Secretario General Adjunto y Oficial a Cargo de la UNCTAD se dirige a la reunión.
The Deputy Secretary-General, Officer-in-Charge of UNCTAD, addressed the hearing.
Todos los guardianes eran mujeres, incluida la oficial a cargo del pabellón.
All the prison guards were women, including the officer-in-charge of the wing.
Yo era el oficial a cargo de este lugar, que entonces era secreto.
I was the officer in charge of this place, which was secret then.
Los oficiales a cargo de vuelos de práctica pondrán cada nave posible en el aire.
Officer in charge of practice flight to put every possible aircraft into the air.
Fui oficial a cargo de estas letrinas durante toda la noche.
WILL: I stayed officer in charge of this here latrine all night long.
Y el oficial a cargo de Operación "A prueba de fuego"... - Larry Cole, ¿aún vive?
and the case officer in charge of operation fireproof, larry cole-- is he still alive?
Es la oficial a cargo de la niña desaparecida, el caso de Tui Mitcham.
She's the officer in charge of the disappeared girl, the Tui Mitcham case.
Oficial a cargo de la lavandería y moral, señor.
Officer in charge of laundry and morale, sir.
- ¿Es usted el oficial a cargo de la investigación?
Are you the officer in charge of the investigation?
El oficial a cargo de las compras de abastecimiento vivo.
I'm the officer in charge of livestock purchases.
¿Usted fue el oficial a cargo de la investigación de secuestro, cierto?
You were the S.F.P.D. officer in charge of the kidnapping investigation.
Como oficial a cargo de la compra de ganado para las fuerzas armadas...
As the officer... in charge of livestock purchases for the armed forces- - She's quite a looker.
Yo soy ahora el oficial al cargo.
I am the officer in charge now.
—¿Por qué es usted ahora el oficial al cargo? —preguntó—.
"Why are you the officer in charge now?" he asked.
El oficial a cargo de la investigación era el detective Ramsey Ozgard.
The officer in charge of the investigation was Detective Ramsey Ozgard.
—Usted, teniente coronel, es el oficial a cargo de los prisioneros británicos.
You, wing commander, are the officer in charge.
Quiero declarar ante el oficial a cargo del caso de asesinato.
I want to make a statement to the officer in charge of the murder.
El oficial a cargo de los auxiliares germanos avanzó a toda prisa.
            The officer in charge of the German auxiliaries hurried forward.
Entre paréntesis, le presento al detective Doheny, el oficial a cargo del caso.
This, by the way, is Plain-clothesman Doheny, the officer in charge of the case.
Fue recibido por el general de brigada Paxton, el oficial a cargo de la seguridad.
He was greeted by Brigadier General Paxton, the officer in charge of security.
—Piense en lo que acaba de decir, camarada —susurró el oficial a cargo.
“Think on what you just said, Comrade,” the officer in charge whispered.
Al final, el oficial a cargo de la guardia ha salido y le ha dejado las cosas claras.
Eventually the officer in charge of the guard came out and had a word.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test