Traduction de "ofendí" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Como medida conciliatoria, se decidió aceptar las donaciones pero no utilizarlas, lo que, como es lógico suponer, ofendió a la comunidad etíope.
As a compromise measure it had agreed to accept their blood but had decided not to use it, which of course had offended the Ethiopian community.
Lo lamentable es que los desórdenes fueron ocasionados por la conducta irresponsable de un funcionario correccional de la prisión de Maliana, que ofendió a personas de diferente religión, lo que llevó, como es natural, a una reyerta de características interreligiosas e interétnicas en diversas poblaciones de Timor Oriental.
It is regrettable that the riots were caused by the irresponsible behaviour of a correctional officer of the Maliana prison which offended people of a different religion and so easily developed into a riot, with inter-religious and inter-ethnic nuance in several towns in East Timor.
Se ordenó a la televisión palestina que dejara de emitir este programa satírico alegando que ofendía y humillaba a gran número de palestinos.
Palestine TV was ordered to stop airing the satirical programme as it allegedly offended and humiliated a large number of Palestinians.
Según la relatora, el anuncio de "Via Costeira" comparaba a la mujer con un objeto y sugería que un rostro maltrecho podría ser reparado en un taller, lo que ofendía a las víctimas de violencia y malos tratos.
The rapporteur concluded that the "Via Costeira" ad compares a woman to an object and suggests that her injured face could be repaired in an auto shop, offending those who are victims of violence and mistreatment.
Además, una minoría de colonos extremistas los acosaba, insultaba y ofendía periódicamente. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 4 de agosto de 1994)
They were also regularly harassed, insulted and offended by a minority of extremist settlers. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 4 August 1994)
Refiriéndose al equilibrio entre la libertad de expresión y la protección de sentimientos de inspiración religiosa, el Tribunal sostuvo que aún si el Desfile del Orgullo de Jerusalén ofendía sentimientos religiosos, ésta no era razón suficiente para denegar el derecho de protesta.
Referring to the balance between the freedom of speech and the protection of religiously inspired emotions, the Court held that even if the Pride Parade in Jerusalem offends religious emotions, it was not a sufficient reason for denial of the right to protest.
En reuniones anteriores efectuó ajustes semejantes y presenta sus excusas si ofendió al representante del Sudán al no informarle por adelantado del cambio.
He had made similar adjustments at previous meetings and apologized if he had offended the representative of Sudan by not informing him of the change in advance.
Según la información proporcionada por la persona detenida, estaba tomando una copa en una vivienda de Elbasan, y recuerda que ofendió y golpeó a varios policías que se habían presentado para escoltarla a la comisaría de Elbasan.
According to the data collected from the detained person, he was having a drink in a house facility in Elbasan and he remembers that he had offended and hit several police officers who had appeared to escort him to the Police station of Elbasan.
Por ejemplo, en el caso del artículo 16 de la Convención, en el que se dispone que se ha de eliminar la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares, un miembro del sexo masculino se opuso a la inclusión del artículo 16 en el proyecto de ley por considerar que esa disposición ofendía los principios religiosos islámicos.
For instance, in reacting to section 16 of the Convention which is to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations, a male member raised an objection to the inclusion of article 16 of the Convention in the Bill on the ground that the provision offended the Islamic religious tenets.
- ¿Ella se ofendió?
- She was offended?
No se ofendió.
She wasn't offended.
- Pero me ofendí.
- Well, I'm offended.
No me ofendí.
I wasn't offended.
Rhea me ofendió.
Rhea offended me.
Ofendió a alguien.
It offended somebody.
Se ofendió, ¿eh?
Got offended, eh?
Ella no se ofendió.
She was not offended.
Pero ella no se ofendía.
But it didn’t offend her.
– Pero ¿ella no se ofendió?
But wasn't she offended?
Eso sí que la ofendió.
Oh, that offended her.
Esto lo ofendió mucho.
This offended him greatly.
El alcalde no se ofendió.
The Mayor was not offended.
Sahra no se ofendió.
Sahra was not offended.
Pero Ojiugo no se ofendió.
But Ojiugo was not offended.
Francis se ofendió.
Francis was offended.
verbe
Por ejemplo, se interpuso un proceso penal a raíz de la publicación en el periódico El-Sozy de 25 de enero de 2011 de una comunicación de I. Trofimov, quien, valiéndose de los medios de información con el fin de incitar al odio entre nacionalidades, se promovía la exclusión social y la intolerancia de esos pueblos y nacionales y se ofendía la dignidad nacional de pueblos asentados en la República Kirguisa, kirguises, rusos, dunganes y curdos, incitando al odio mutuo, la hostilidad y la confrontación.
For example, criminal proceedings were initiated in connection with the publication in the newspaper Elsozu, on 25 January 2011, of a statement by Mr. I. Trofimov preaching ethnic exclusivity and intolerance towards other peoples and nations, insulting the honour of the peoples living in Kyrgyzstan, namely Kyrgyz, Russians, Dungans and Kurds, and declaring that they were living in a state of mutual hatred, hostility and opposition, thereby exploiting a media outlet to incite ethnic enmity.
Nada, solo me ofendía.
- No, only insults and curses.
Y Rosie se ofendió un poco.
And Rosie was somewhat insulted.
Esa sabandija, su criado, la ofendió.
That snake, his servant, insulted her.
No me ofendía.
It was not an insult.
- Lo siento. ¿Te ofendí?
- I'm sorry. Did I insult you? - No.
¡Ella se ofendió! -Tenía razón, pobrecita.
- She started insulting me
Dígale al acalde que me ofendió.
Tell the mayor I'm insulted.
Él me ofendió mucho.
He really insulted me.
Siga. Primero me ofendí.
WELL, AT FIRST, I WAS INSULTED.
Ofendías todo y todos.
You've insulted everything and everyone.
La dejó sin más ni más y la ofendió.
You left her abruptly and insulted her.
Ella no respondió. Yegor no se ofendió.
She didn't answer. Yegor wasn't insulted.
—Temo que le ofendí la semana pasada.
“I’m afraid I insulted him last week.
Los insultaba de lo lindo… pero ninguno se ofendía.
I’d insult them royally—but no one took offense.
Esa noche, Loki ofendió a todos los dioses y diosas.
One by one that night Loki insulted the gods and the goddesses.
Estuvo a punto de llamar a Bob, pero su ausencia la ofendía.
She almost called Bob, but she was insulted by his absence.
Alguno que lo ofendió o que le hizo daño a un miembro de su familia…
Someone who insulted or harmed a member of your family?
verbe
El ofendió a los trabajadores y daño su equipo.
He injured the workers and damaged their equipment!
Tu hijo ofendió la imagen pública de Bíbulo.
Your son injured Bibulus's public image.
Yo no soy ningún criminal, soy John Ford, un pobre cuidador de gansos, que nunca en toda su vida ofendió a hombre alguno y que viene de familia honrada.
I am no felon, I am John Ford, a poor goose-herder, who never in his life willingly injured any man, and comes of honest parentage.
Sabía que sus hijas no habían respetado la cláusula de exclusividad de sus contratos matrimoniales, y no podía compadecer a gente infiel que se ofendía al descubrir que sus compañeros gastaban la misma moneda.
She was well aware how little her daughters had cared for the exclusivity clause in their marriage contracts, and she had no sympathy for faithless people who felt injured upon discovering that their mates were faithless, too.
verbe
- A las personas encontradas en lugares públicos en estado de embriaguez, si su aspecto ofendía la dignidad humana y la moral pública o si perdieron la capacidad de desplazarse independientemente o podían ocasionar daños a los demás o a sí mismas, hasta su traslado a una institución médica especializada o hasta su lugar de residencia y, en su defecto, hasta que se les haya pasado el estado de embriaguez;
individuals found in a state of drunkenness in public places, if their appearance is an affront to human dignity and public morals, or if they are incapable of moving without assistance, or if they might cause harm to themselves or those around them, until they are handed over to a specialized medical facility or taken to their place of residence, or where none exists, until they sober up;
Vino a mi habitación y el... me ofendió delante de mi prometida, Yo... tendré...
He came into my chambers and he... affronted me b- before my fiancée.
De hecho, ella se ofendió.
In fact, she was affronted.
La situación de la India lo ofendía;
The condition of India was an affront to him;
A Arthur le avergonzó y ofendió esta iniciativa.
Arthur felt embarrassed and affronted by this.
y ese comentario lo ofendió tanto que estaba tan ansioso como Arabella por llegar a Grantham esa noche.
and this so much affronted him that he was quite as anxious as Arabella to reach Grantham that evening.
Ver mancillado un lugar tan antiguo y venerable como Stonehenge ofendía su sensibilidad.
His sensibilities were affronted to see such an ancient and hallowed place as Stonehenge defiled.
No me molestaba que lo dijera, pero por lo general me ofendía que los demás comentaran mi apariencia.
I did not mind his saying that, but usually I was affronted when people had anything to say about my appearance.
Era una mujer muy trabajadora a la que ofendía la sugerencia de que pudiera rebajarse a empinar el codo en una taberna.
She was a hardworking scrap who looked affronted at the suggestion that she might lower herself to take a tipple in a wine bar.
Si ofendía a los recién conquistados, podría provocar una revolución que derrocase a aquel puñado de vikingos.
If he affronted the newly conquered people, he might cause a revolution which could overwhelm the small number of Vikings.
Por eso se ofendió tanto cuando el ministerio fiscal lo describió como un mafioso de medio pelo que lideraba una banda de secuaces de su misma etnia.
which was why he'd taken personal affront at the government attorneys' characterization of him as a greenhorn thug, the leader of a ring of ethnic wannabes.
verbe
Había sucedido antes, y no le ofendía.
It had happened before, and he took no slight from it.
Habían estado bastante distantes conmigo, pero comprendía su distracción y no me ofendí.
They'd treated me rather curtly, but I understood their distraction and didn't feel slighted.
Porque aquello sólo ofendía a su orgullo y era capaz de emplear su orgullo en humillarse.
Because it was only a blow to his pride, and he was able to stomach such slights.
pero por el momento me pareció que la visión ligeramente obscena que tenía de mi busca ofendía de algún modo la memoria de Sebastian. Como esa sensación aumentó, de pronto me encontré pensando que quizá todo el asunto era indecente y que mis torpes esfuerzos por dar caza a un fantasma habían profanado la idea que me había hecho del último amor de Sebastian.
but just now I felt that the flippantly indecent view she took of my inquiry was somehow slighting Sebastian's memory, As this feeling deepened, I found myself thinking all of a sudden that perhaps the whole thing was indecent and that my clumsy efforts to hunt down a ghost had swamped any idea that I might ever form of Sebastian's last love.
Cuando lord Baxby entró en sus aposentos, rubicundo, embravecido y rebosante de esperanzas, ella lo recibió con tristeza, y, como él pronunciara con la mayor tranquilidad ciertas palabras despectivas acerca de la retirada del hermano, en las que se apreciaba imputación de cobardía, se ofendió y le señaló que él, el propio lord Baxby, también se había mostrado en un principio contrario al partido del rey, y que habría sido más honroso de su parte no haber modificado su actitud; alabó asimismo la coherencia del hermano al no respaldar la política de mentiras del rey (así las calificó lady Baxby) en aras de un estéril principio de lealtad que no era sino una vacua expresión cuando un rey no era uno con su pueblo.
and upon his casually uttering some slighting words about her brother's withdrawal, which seemed to convey an imputation upon his courage, she resented them, and retorted that he, Lord Baxby himself, had been against the Court-party at first, where it would be much more to his credit if he were at present, and showing her brother's consistency of opinion, instead of supporting the lying policy of the King (as she called it) for the sake of a barren principle of loyalty, which was but an empty expression when a King was not at one with his people.
verbe
"Deshonré la pared del aula... y ofendí a la poesía francesa."
"I deface the classroom walls... and abuse French verse."
No, les ofendi
No, I abused him
Cuando más ofendía la gente de Mueller tu memoria y la suya más libre me sentía yo de identificarme contigo, de ser interiormente tú.
The more people here in Mueller abused his memory and yours, the more I felt free to identify with you, to become you in my heart.
verbe
Hay una referencia a un vampiro que ofendió al Amo y se cortó una mano como penitencia.
There was one oblique reference to a vampire who displeased the Master and cut his hand off in penance.
Y, en una aldea campesina, el que ofendía a sus vecinos, era expulsado.
And if you lived in a farm village and you displeased the other villagers, you were banished.
verbe
El hecho de que esto no llegara a materializarse ofendió a la Séléka[8].
The fact that this did not happen has aggrieved the Séléka.[8]
porque a los Valar les ofendía que se los hubiese acusado de malas intenciones para con los Eldar, o de que retuvieran a alguien por la fuerza.
for the Valar were aggrieved that they were charged with evil intent to the Eldar, or that any were held captive by them against their will.
Al igual que Trebonio, le ofendía la forma en que César había asumido todo el poder y había reducido a hombres capaces como él a meros espectadores impotentes.
Like Trebonius, he felt aggrieved at the manner in which Caesar had assumed total power, reducing able men like himself to impotent bystanders.
verbe
—Cierto es que te ofendí, Quilón.
I wronged thee, Chilo.
Podía ser amable, pero también se percibía su crueldad innata, y si se le ofendía o provocaba, podía convertirse en un hombre peligroso.
He could be gentle, but one could sense his innate ruthlessness as well, and that if wronged or provoked, he could be a dangerous man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test