Exemples de traduction
nom
cada muestra seleccionada comparada con una muestra de referencia
in each chosen sample compared to a reference sample
La muestra X5W7896.
Sample X5W7896.
Una muestra por persona, gente... sólo una muestra.
One sample per person, people-- one sample only.
Toma de muestras aleatoria, pesado y muestras en profundidad.
Random sampling, weight and core samples.
No una muestra de ADN, una muestra de esperma.
Not a DNA sample, a sperm sample.
- No puede ir muestra tras muestra... ¡no puede!
- You can't go on sample after sample!
Yo, yo estudié muestra tras muestra...
I studied sample after sample.
"Muestra" es un color, "Muestra" es...
'Sample' is a 'color', 'sample' is a 'color'...
Nada. Son muestras.
They're samples.
—Esto ha sido una muestra.
That was a sample.
Pero con esta muestra
But with this sample
Muestras de sangre, muestras de tejido, muestras de médula ósea… –A eso me refería –dijo Nova.
“Blood samples, tissue samples, bone-marrow samples…” “Exactly,” said Nova.
Muestra tras muestra. Clase tras clase.
Sample after sample. Class after class.
Una muestra, lo que sea.
A sample, anything.
¿Para qué son sus muestras?
What are your samples for?
nom
no dan muestras de ir reduciéndose.
show no signs of abating.
Estas iniciativas eran una muestra del compromiso firme del Gobierno.
These efforts were the sign of the Government's strong commitment.
Esas muestras de voluntad política deben plasmarse en acciones.
Those signs of political will must lead to action.
La situación en Centroamérica muestra indicios alentadores de mejoramiento.
The situation in Central America shows encouraging signs of improvement.
Una vez más, fueron evidentes las inquietantes muestras de discordia.
Here again, troubling signs of discord were evident.
Además, muestra claramente indicios de progreso.
It also shows clearly the signs of progress.
La epidemia del VIH muestra señales de "feminización".
The HIV epidemic shows signs of `feminization'.
Durante el período que se examina no hubo muestras de que se lograra progresar.
The period under review revealed no signs of overall progress.
Una muestra de respeto.
A sign of respect.
Muestra síntomas de evitamiento.
Showing signs of avoidance.
No muestra ninguna señal.
She's displaying no sign.
Ninguna muestra de contusión.
No sign of contusion.
¿Muestras algún síntoma?
- You showing any signs?
Una muestra de satisfacción.
A sign of contentment.
Las muestras mas sutiles.
The signs' more subtle.
Quiero una muestra...
I need a sign...
No había muestras de miedo.
There was no sign of fear.
Ninguna muestra de arrepentimiento;
No sign of contrition;
Ninguna muestra de ansiedad.
No sign of anxiety.
De hecho, es una muestra de respeto.
It is actually a sign of respect.
No has dado muestra de ello.
You showed no sign of that.
No muestra signos de padecimiento.
There’s no sign of distress.”
—Como muestra de buena voluntad.
As a sign of good faith.
No había dado muestras de ello.
She'd given no sign of it.
No presentaba muestra alguna de nariz.
There was no sign of nostrils.
Cualquier muestra de debilidad invitaba a la agresión y la mayor muestra de debilidad era ser sodomizado.
Any sign of weakness invited aggression, and the greatest sign was to get buggered.
donde: Lo = longitud de la muestra antes de la prueba, y
where: Lo = length of the specimen before the test; and
Cuando se preserva el anonimato de las muestras con el fin de proteger a los donantes se impide también a éstos saber cómo se utilizarán sus muestras con posterioridad.
Preserving the anonymity of specimens to protect individual donors also has the effect of depriving donors of any knowledge of how their specimens will be used later.
Pertenecen a este grupo las muestras transportadas para someterlas a un diagnóstico inicial que no suponga la presencia de agentes patógenos o las muestras destinadas a análisis ordinarios;
Specimens transported for the purpose of initial diagnosis for other than the presence of pathogens or specimens transported for routine screening tests fall within this Group;
Productos biológicos y muestras para diagnóstico
6.10 Biological products and diagnostic specimens
Las muestras para el diagnóstico...
6.10.2 Diagnostic specimens ...
NOTA: La designación oficial de transporte del Nº ONU 3373 será "MUESTRAS PARA DIAGNÓSTICO" o "MUESTRAS CLÍNICAS".
NOTE: The proper shipping name of UN 3373 is "DIAGNOSTIC SPECIMENS" or "CLINICAL SPECIMENS."
Se tomó una muestra de orina*
Urine specimen taken*
- ¿Su muestra de orina?
- Your urine specimen?
- Es una muestra mineral.
It's a rock specimen.
He recogido muestras. Tierra.
I've been collecting specimens.
Frasco de muestras.
Specimen jar, come on.
La muestra del espécimen.
Quite the specimen.
La muestra es inútil.
The specimen is useless.
La muestra de sangre.
Here's the blood specimen.
Tengo una muestra.
I got a specimen.
Aqui hay una muestra.
Here's a specimen.
Recogiendo muestras.
Collecting specimens.
Esas son las muestras del conde.
“Those are the earl’s specimens.
Elogia sus muestras.
He praises their specimens.
También había muestras y especímenes.
There were specimens also.
–Entonces prepararé la muestra yo.
"Then I'll prepare the specimen.
son muestras de fluidos corporales.
they are specimens of body fluids.
Sobre la mesa estaba el frasco de muestras.
On the table was the specimen-jar.
Nos han escogido como muestra.
We’d been picked up as specimens.
nom
En el caso de los medios radiofónicos, en las directrices se establece que "los programas no alentarán ningún tipo de discriminación contra ningún sector de la comunidad por motivos de sexo, edad, discapacidad o situación laboral" y que "las emisoras deberán dar muestras de sensibilidad y evitar los programas de humor que ofendan al buen gusto y la decencia, con bromas y chistes basados en la raza, el sexo o la discapacidad que puedan resultar hirientes o humillantes".
In the case of broadcast media, there are guidelines which state that "programmes should not encourage or in any way discriminate against any section of the community on account of gender, age, disability or occupational status" and "broadcasters must exercise sensitivity and avoid humour which offends good taste and decency, (where) examples include jokes based on race, gender, disability as such humour... can easily cause hurt or humiliation".
Los ejemplos que se describen en el presente documento son una muestra de las numerosas iniciativas de empresas de todo el mundo, que gracias a una reducción de los precios aumentan la cantidad, la calidad y la diversidad de los alimentos disponibles y protegen el medio ambiente.
The examples described in this paper give a taste of the many business initiatives worldwide, which, through lower prices, raise the quantity, quality and diversity of available food and safeguard the environment.
En ellas se dispone que "los programas no alentarán ningún tipo de discriminación contra ningún sector de la comunidad por motivos de sexo, edad, discapacidad o situación laboral" y que "las emisoras deberán dar muestras de sensibilidad y evitar los programas de humor que ofendan al buen gusto y la decencia, con bromas y chistes basados en la raza, el sexo o la discapacidad, que puedan resultar hirientes o humillantes".
The guidelines provide that the programmes should not encourage or in any way discriminate against any section of the community on account of gender, age, disability or occupational status" and "broadcasters must exercise sensitivity and avoid humour which offends good taste and decency, (where) examples include jokes based on race, gender, disability as such humour... can easily cause hurt or humiliation".
Estas escuelas imparten a sus alumnos una formación general musical, artística y coreográfica y acercan a los niños al arte educando su sentido estético con las mejores muestras del arte nacional y mundial.
These schools provide their pupils with a general education in music, art or dance, familiarizing them with the arts and nurturing their aesthetic taste on the models of national and international work.
Apenas una muestra.
I barely got a taste.
Coges una muestra.
You took a taste.
Danos una muestra.
Give us a taste.
Sólo una muestra?
Just a taste?
Es una muestra.
It's a taste.
Denles una muestra.
Give 'em a taste.
Una pequeña muestra.
A small taste.
Esto sólo es una muestra.
This is but a taste of it.
Sería una especie de muestra de lo que le esperaba en el futuro.
It would be something of a taste of the future.
—Señor Presidente, nosotros estamos obteniendo ahora una muestra —sólo una muestra —de la peligrosidad y capacidad desestabilizadora que pueden tener estas armas.
Mr. President, we are now getting a taste—just a taste—of how dangerous and destabilizing these weapons might be.
Considéralo como una pequeña muestra de la vida de los Bane.
“Think of this as a small taste of Bane life.”
Ya les dio una muestra de ello en la escuela.
That's what he gave them a taste of at school."
Pues bien. ¡Tendrían una muestra de su locura!
Very well, then! They would have a taste of his madness!
Una pequeña muestra del viejo Karma de Munson.
“Just a little taste of the old Munson karma.”
Tucker sólo les estaba dando una muestra de lo que vendría después.
Tucker was just giving them a taste.
¡Una muestra del complejo de Edipo tan deliciosa como la sopa!
A taste of Oedipus complex as delicious as the soup!
Puede observarse que dan muestras de un gusto deplorable.
It may be remarked that they show a deplorable taste.
nom
Una visita ocasional y alguna muestra de apoyo es lo que se estila.
An occasional visit and some token of support are what obtains.
Ello constituirá una muestra de solidaridad por parte de aquellos que pueden dar en nombre de la comunidad internacional.
This will be a token of solidarity on behalf of the international community.
Esta es una muestra de nuestra solidaridad política con nuestros hermanos bosnios.
This is a token of our political solidarity with our Bosnian brothers.
Como muestra de reconocimiento, por cada observación a la que asisten los observadores perciben unos honorarios no imponibles.
As a token of appreciation, a non-taxable honorarium is provided to Observers per attendance of observation.
El Pakistán había contribuido anteriormente con un millón de dólares a este Fondo como muestra de nuestro apoyo a la labor del Tribunal.
Pakistan had earlier contributed $1 million to this Fund as a token of our support for the work of the Tribunal.
La temprana presentación de su programa de trabajo para 2007 es una muestra de su determinación de mejorar sus métodos de trabajo.
The early submission of its programme of work for 2007 was a token of its determination to improve its methods of work.
Los belarusos jamás olvidarán esas muestras de compasión y de apoyo amigo.
Such tokens of compassion and friendly support will never be forgotten by Belarusians.
Estas importantes muestras de consideración demuestran sin ninguna duda el apoyo político de que goza la Conferencia.
These important tokens of consideration undoubtedly demonstrated political support for the Conference.
En el mismo acto, el Vicepresidente hizo una contribución de arroz como muestra de la preocupación de Indonesia por la situación de los refugiados.
At that same event, the Vice-President contributed rice as a token of Indonesia's concern for the plight of the refugees.
b) En otros tiempos, las comadronas tradicionales (TBA) sólo recibían una muestra de aprecio por los servicios prestados.
(b) In the past TBAs were only given a token of appreciation for services rendered.
Muestras de amor.
- Love tokens, anniversary gifts.
Una muestra de apreciación.
A token of appreciation.
¿Una muestra de amor?
A token of love?
¿Qué clase de muestra?
What sort of token?
Una pequeña muestra de respeto.
A small token.
Como muestra, señora.
As a token, ma'am.
Una muy pequeña muestra.
A very small token.
Una muestra de amistad.
A token of friendship.
Fue una muestra.
It was a token.
y muestras de nuestro amor.
and tokens of our love.
Acéptalo como una muestra de mi, de mi…
Accept it as a token of my, of my …
Muestre ese distintivo a Cuinn.
Show that token to Cuinn.
§ AVISO § Como muestra de su aprecio
§ ANNOUNCEMENT § As a Token of his Appreciation
—Como muestra de mi agradecimiento —dijo.
“A token of my appreciation,” he said.
Sería una muestra de agradecimiento por su consideración.
It'll be a token of thanks for his decency."
Debía conservarla como muestra de su cariño.
I was to keep it as a token of his love.
—Como muestra de buena voluntad —respondí—.
“As a token of good faith,” I said.
Charles adoraba las muestras de la antigüedad.
Charles loved all the tokens of antiquity.
[Véase la traducción, 321: «como muestra de buena voluntad».]
the translation, 304: ‘in token of good will’.]
Esta es otra muestra del doble rasero diplomático de Argelia.
That was another demonstration of Algeria's diplomatic double standards.
Los exhorto a dar muestras de sabiduría.
I call on you to demonstrate wisdom.
El resumen muestra que ha aumentado el volumen de trabajo de la División.
The summary demonstrates the increase in the Division’s workload.
2. Que den muestras de patriotismo y de moderación;
2. Demonstrate greater patriotism, restraint and moderation;
Dan muestras de gran resistencia, imaginación y creatividad.
They demonstrate great resilience, imagination and creativity.
Se los insta a que den muestras de ese compromiso.
It calls upon them to demonstrate such an undertaking.
El cuadro siguiente muestra su distribución.
The following table demonstrates their distribution:
Ello es muestra de lo que puede hacerse.
That demonstrates what can be done.
La experiencia de Israel lo muestra claramente.
Israel's experience demonstrates that clearly.
Sobre todo, debemos dar muestras de voluntad política.
Above all, we must demonstrate political will.
Muestra lo poco que realmente sabemos.
Demonstrates how few actually know.
No, esto fue de muestra.
No, that's the demonstrator.
¿Quieren que se los muestre?
Would you like an advanced demonstration?
No quiero muestras de eso.
I want no demonstrations.
- Muestre lo que usted hizo.
- Demonstrate what you did.
Dejad que os muestre.
Let me demonstrate.
Permita que se lo muestre.
Allow me to demonstrate.
Parece una muestra gratuita.
Looks like a demonstration model.
Con gusto le muestro ambos.
I'd be happy to demonstrate both.
O se muestra con gestos.
Or demonstrated with actions.
Permítame que se lo muestre.
Permit me to demonstrate.
un modelo de muestra, como quien dice.
a demonstration model, so to speak.
—Que muestres sentido común. —Vete.
‘To demonstrate good sense.’
-Creo que será mejor que te la muestre.
“I think it would be better if I demonstrated it.”
La naturaleza no daba muestras de seguir ninguna religión.
Nature demonstrated no religion.
Has dado muestras de un agudo ingenio.
You have demonstrated great ingenuity.
A continuación se muestra el salario mínimo por año.
The following indicates minimum wage by year.
Indicación de interés de participar en muestras de carteles
Indication of interest in parti-cipating in poster sessions
Así, la contaminación se muestra como un indicador positivo en el PIB.
Thus pollution is shown as a positive indicator in GDP.
a Promesas: muestras de interés de contribuir fondos.
a Pledges: an indication of interest to contribute funds.
En efecto, esto es una muestra de transparencia de la que debemos felicitarnos.
This is indeed an indication of transparency, which is to be welcomed.
La ponderación entre los indicadores se muestra en el gráfico 5.
The inter-indicator weightings are shown in figure 5.
El registro del Tribunal muestra que éste sigue funcionando.
The court registry indicates that the Court is in operation.
Esa cifra no es más que una pequeña muestra de la gravedad de la situación.
This figure is no more than indicative of the seriousness of the situation.
Ninguna muestra indicios de ingresos adicionales.
Neither has any indication of additional income.
Pues aquí tienes tu muestra.
Well, here's your indication.
La telemetría no muestra fallo del sistema.
Flight telemetry indicated no systems malfunction.
Sólo muestra ciertas señales.
It just shows certain indications.
Muestro que la entrada se activó.
Nothing indicates that sensor.
Se muestra actividad de ratas e insectos.
Insect and rat activity is indicated.
No hay muestras de una historia ensayada.
No indication of a rehearsed story.
-La composición muestra...
The dialysate composition just indicates...
Eso sería una muestra.
That would be an indication.
Muestra un modelo de pensamiento bidimensional.
His pattern indicates two-dimensional thinking.
eso muestra que tiene el corazón puro.
That indicates a pure heart.
Y también una muestra de pasión. De amor.
They can be an indication of passion. Of love.
Nunca dio muestras de ello.
She never showed any indication of it.
Harry no dio muestras de haberle oído.
Harry gave no indication that he'd heard.
Sarah no dio muestras de haberla oído.
Sarah gave no indication that she had heard.
Además, no había dado muestras de que la radiología le interesara particularmente.
He'd indicated no particular interest in radiology.
Si sabían que los seguía, no daban muestras de ello.
If they knew he was following, they gave no indication.
Badri no dio muestra alguna de haberle oído.
Badri gave no indication he'd heard.
Déjeme que le muestre por qué —se señaló a sí mismo—.
Let me show you why.” He indicated himself.
También en el cuadro 12 se muestra el perfil de la financiación afectada desde 1990 a 2001.
Table 12 illustrates the pattern of earmarked funding from 1990 to 2001.
La tendencia difiere respecto de los censos anteriores, tal como se muestra en el siguiente cuadro.
This pattern was different from the previous censuses as illustrated in table below.
Cada una de las drogas muestra modalidades diferentes.
Each drug shows a different pattern.
La realidad muestra que la asignación efectiva de la AOD no se ha ajustado a ese modelo.
Evidence shows that actual ODA allocation has not followed this pattern.
La distribución de recursos del FNUAP muestra la misma modalidad de asignaciones por región.
The same pattern of regional allocations is revealed by the distribution of UNFPA funds.
La pauta de la presentación de informes con información general se muestra en el gráfico 6.
The overall pattern of reporting of available background information is provided in figure 6.
El perfil es un poco errático, pero en general muestra tendencia a la suba.
The pattern is somewhat erratic, but generally shows a rising trend.
El cambio que se ha producido en las redes de escuelas con una tasa baja de alumnos muestra que van en aumento.
The pattern of evolution of the network of SUS schools shows that their number is increasing.
El análisis de las posiciones y el momento en que ocurrieron no muestra una pauta evidente.
Analysis of the positions and timing of these events shows no apparent pattern.
Necesitan un patrón de muestra.
You need a pattern maker.
Sargento, inicien sus muestras.
Sergeant, start your patterns.
Muestra un patrón.
There's pattern to his behaviour.
Exclama los puntos de muestra.
Pattern exclaimation points.
Muestra un patrón de abuso.
It shows a pattern of abuse.
¿Trajiste las muestras?
Okay, did you bring the pattern book?
Ésa fue una bonita muestra.
That's a pretty pattern, that one.
Esta es una muestra de la tela.
Here is a pattern of the stuff.
Análisis de muestras de sangre.
Blood pattern analysis.
...Piel bronceada que muestra la marca de pantalones de baño.
… Suntan pattern of swimming trunks.
—¿De dónde sacó la muestra para compararlas?
“When did he get a pattern to compare them with?”
(…) Alan muestra un modelo de comportamiento típico de matón.
...Alan' shows a pattern of bullying behavior.
—¿Y tiene muestras de los diseños de todas las familias de la isla?
‘And you have examples of every family pattern on the island?’
Corta un trozo de cartón según el patrón que se muestra en la Fig.
Cut a piece of cardboard to the pattern shown in Fig.
Nuestras máquinas han podido localizarla porque muestra un patrón de conducta. —¿Qué es eso?
Our machines were only able to track it down because it exhibits a pattern of behavior.” “What’s that?”
nom
Esa Convención es una muestra de los esfuerzos multilaterales en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme.
That Convention is a model for multilateral efforts in the arms control and disarmament field.
En algunos pueblos existen museos en los que se recogen muestras de la cultura material y espiritual de los gagauzi.
There are also some museums that keep models of material and spiritual culture of the Gagauzi in certain villages.
El aumento de las desigualdades socioeconómicas y la destrucción de la naturaleza son solo muestras representativas de ello.
The increase in socioeconomic inequality and the destruction of nature were merely symptoms of that model.
_Traje una muestra del color..
I brought to you the model of color.
Una muestra pequeña del producto.
A little, semi-working model of the product.
Queremos comprar una casa de muestra Bluth.
We're thinking of purchasing a Bluth model home.
Casas de muestra, Michael.
Model houses, Michael.
De regreso a la casa de muestra.
Back at the model home...
Estoy usándola de muestra.
I'm showing this as a model again.
El modelo muestra que ya ha comenzado a debilitarse.
The model shows it’s already collapsing.”
El procedimiento era apasionante, como muestra de una trampa inteligente.
The process was thrilling as a model of intelligent snaring.
Se las muestro con gestos exagerados, como si fuese una modelo de manos.
I display my hands lavishly like a hand model.
Soy un modelo de eficiencia y el amo se muestra considerado conmigo.
I am a model of efficiency and the master is very gracious to me.
Os daré otro dibujo que muestra a vuestra modelo de cuerpo entero.
I will give you another drawing which shows your model in her entirety.
nom
El Programa nos muestra el camino que debemos seguir.
The Agenda points the way forward.
Los objetivos de desarrollo del Milenio son muestra de ello.
The Millennium Development Goals are a case in point.
En el siguiente cuadro se muestra información al respecto:
The following table27 gives figures on this point.
La Declaración del Milenio nos muestra el camino que debemos seguir.
The Millennium Declaration points the way ahead.
El caso del Land de Renania-Palatinado es muestra de ello.
A case in point is the situation in Rhineland-Palatinate.
Ese punto es válido, y el orador se muestra a favor de la inserción.
That was a valid point, and he endorsed the insertion.
La sangre nos muestra la dirección a seguir.
Blood points in the direction of travel.
Solo tenemos dos muestras.
We only have two data points.
Eso muestra tu genialidad.
That is an IQ break point, brother.
- Es una muestra de confianza.
- The point was... I trust you.
- Chris, no hace falta que muestres eso.
There is no point in showing that...
No le muestro mis cualidades a desconocidos.
- I don't show my good points to strangers.
- Sólo le muestro los sitios turísticos.
- Just pointing out the sights.
y muestra la libertad
And points out liberty
Como muestra, un botón: Harmonía.
Case in point: Harmonia.
Egipto era una muestra de ello.
Egypt was a case in point.
Norman era precisamente el botón de muestra.
Norman was a case in point.
Le hago una seña y se lo muestro.
I wave her over and point to it.
Él le muestra a Bassompierre, abajo.
He points out Bassompierre down below.
Con la otra muestra orgulloso la clavija.
With the other he holds the point out proudly.
nom
Un recuento aproximado de la correspondencia recibida por la secretaría del Comité muestra que en 1996 se recibieron 1.198 elementos de correspondencia, en 1997, 1.482, en 1998, 1.675, y en 1999, 1.741.
An approximate count of the correspondence received by the Committee's secretariat shows that in 1996, 1,198 pieces of correspondence were received, in 1997, 1,482, in 1998, 1,675, and in 1999, 1,741.
Se muestra muy satisfecho por la noticia y pide que se indique la ley específica que deroga dicho decreto, ya que se trata del primer ejemplo de ese tipo de acción en el mundo árabe.
He warmly welcomed that news and requested that the specific piece of legislation should be identified, for it was the first instance of such action in the Arab world.
El cuadro que se ofrece a continuación muestra la cantidad de tierras confiscadas o embargadas, su ubicación, y el número de la orden militar en virtud de la cual se confiscó o clausuró cada parcela:
The table below shows the amount of land confiscated or seized, its location, and the number of the military order under which each piece was confiscated or sealed:
El cuadro que se ofrece a continuación muestra la ubicación y las dimensiones de cada parcela de tierra confiscada y el número de la orden militar en virtud de la cual se confiscó:
The following table shows the location and size of each piece of land confiscated and the number of the military order under which it was confiscated:
Exigimos a la Comisión Especial que muestre una sola prueba que confirme lo contrario de lo que decimos.
We request that the Special Commission furnish one piece of evidence that can refute Iraq's claims.
- Para que no muestres sorpresa,
- You do not shoot a piece of wood,
Tomaron una muestra de mi cerebro.
They took a piece of my brain.
Tenemos una buena muestra.
We got a good piece out of lt.
Sólo una pequeña muestra de magia.
- Just one small piece of magic.
¿Tiene usted tal muestra de tierra?
You hold such a piece of land?
- La piel. - Necesitamos una muestra.
- We need to get a piece.
Necesitamos una muestra del ganglioma.
We need a piece of the ganglioma.
Es un consejo de muestra.
It's a piece of advice.
Iré a recoger unas muestras.
I'll go out and collect some pieces.
Mira, puedo analizar estas muestras.
See,I can analyze these pieces.
Una muestra de antiguas tradiciones.
A piece of ancient pageantry.
Había una muestra de caligrafía cubierta con ellos.
One piece of calligraphy was covered in them.
Una bella muestra de arte clásico.
Nice piece of classical art.
Era una típica muestra de la lógica de un vampiro.
It was a typical piece of vampire logic.
Una muestra asombrosa, inagotable, de observación.
An astonishing, inexhaustible piece of thoughtfulness.
¡Una muestra de histeria, pura y simple!
A piece of hysteria, pure and simple!
Me impresionó esta muestra de ingenio.
I was very much shocked by this piece of ingenuity.
Un trozo de corteza que les muestro a las visitas.
That's a piece of bark I show to visitors.
Le muestro al empleado el trozo de papel con la dirección.
I show the attendant the piece of paper with the address on it.
Era una típica muestra de la chapucería de la Liga, pensó.
It was a piece of typical League bungling, he thought.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test