Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
verbe
Sólo porque Me moví allí, pude conocer a esa chica.
Only because I shifted there, I got to meet that girl.
No es gracioso, porque había tenido gastroenteritis la semana anterior y luego volví a la escuela un poco temprano me moví mal en mi asiento y algo salió disparado.
It's not quite funny. It isn't funny. Because I'd had the stomach flu the whole week before and then I came back to school a little bit too early and I shifted wrong in my seat and one just flew out.
He moví un poco en mi comprensión o análisis del thatcherismo.
I've shifted a little bit in my understanding or analysis of Thatcherism.
Moví un saco de arena y detoné una trampa IED (artefacto explosivo improvisado).
I shifted a sandbag and detonated a booby-trap IED.
Moví los hombros hacia adelante... no demasiado y en el surco para trineos de carga...
I shifted shoulders forward, but not too much... and at a sledgetrench, ho!
Jenny quería probar y echar la culpa para la salsa de caramelo a mí, porque me moví un par de veces.
Jenny wanted to try and shift the blame for the caramel sauce onto me, because I stirred it a couple times.
verbe
Soy el primero en admitir que lo moví con cierto descuido, lo giré, lo agité, lo derribé.
Well, I'll be the first to admit I handled it rather roughly, twisting it, shaking it, pulling it.
¡Bueno, admitamos que tengo cabezota, pero no la moví!
Ok, I have a big head, but I didn't shake it.
—Me reí, y moví la cabeza. —Me sorprende que no terminaras ante la ventanilla —dijo Helena con delicadeza.
I laughed, shaking my head. “I’m surprised you didn’t end up in the front window,” Helena said gently.
Seguí a la espera. Quedaban todavía muchas cosas que no me había aclarado, pero no me moví del sitio. Dejé que las consecuencias de aquello fueran penetrándome y me llegasen al fondo. Elizabeth. Estaba viva.
I waited. There was so much he hadn't yet told me, but I sat still. I let the implications seep in and shake me at the core. Elizabeth. She was alive.
Me había quitado el sombrero para liberar mi melena; moví las caderas, di pasos pequeños, y, dado que ya me había aprendido las palabras, tenía las manos libres para llevármelas al pecho—.
I had taken off my hat to shake my long hair free, I swayed my hips, took tiny steps, and, because I had already learned the words, had my hands free so I could clasp them in front of my breast.
verbe
Pensé que los seis estaban dormidos, pero no me moví.
I believed all six of them were sound asleep, but I did not stir.
verbe
Moví el dedo como un metrónomo y luego me lo llevé a los labios.
I wagged a finger like a metronome and then put it to my lips.
Extendí la mano en posición horizontal y la moví como si fuera un avión ladeando las alas.
I extended my hand horizontally, palm down, and wagged it like an airplane tipping its wings.
verbe
Hizo como si me fuera a pegar... ...pero no me moví.
He made like he was gonna hit me, but I didn't budge.
Él se ausentó durante media hora, pero nunca me moví.
He was away for half-an-hour, but I never budged.
Me tomé en serio la misión y no me moví, pese al viento glacial.
I took my duty seriously and didn’t budge, despite the freezing wind.
Aún había tiempo para ahuecar y de ese modo Asimov se las habría tenido que arreglar por su cuenta…, pero no me moví porque aún no me había tomado mi café.
There was still time to leave, and then Asimov would have had to make up his own story—but I didn’t budge because I hadn’t had my coffee yet.
Y si bien pude leer esta señal en el entramado de telas, aire viciado, frases inconexas y sudor que llaman mundo, yo no me moví.
And while I was able to detect this signal emanating from the labyrinth of fabrics, foul air, disjointed sentences, and sweat known as the world, I did not budge. No, sirree!
Luego, con lentitud, deliberadamente, acomodó el cigarrillo sobre el pulgar y preparó su dedo índice como para arrojarlo, con la mano a la altura de mi cara; sus nervios estaban tensos, los músculos listos para disparar la colilla. No moví ni un pelo; sólo la miré fijo.
Then she very slowly and very deliberately laid her cigarette on the ball of her right thumb and triggered the index finger against it, raising her hand level with my face, tendons tensed, ready to flip it. I didn’t budge a muscle, just stared at her.
verbe
Me moví entre ellos como pude, procurando mantener la cabeza por encima de aquel rebullente mar de vampiros.
I bobbed along as well as I could, trying to keep my head above the sea of writhing vampires.
verbe
Y no sé vosotros, pero no es culpa mía porque... eh... Sólo lo "moví", ya sabes.
And I don't know about y'all, but it wasn't me, 'cause, uh, I just rocked it, you know.
Moví todo porque necesitaba espacio para mi proyecto.
I just pushed it against the wall 'cause I needed room and space for the project I'm working on.
verbe
Moví los dedos de los pies dentro de las zapatillas de seda y deseé que el rey se apresurara a otorgar su clemencia para que todos pudiéramos ir a desayunar.
I wriggled my toes inside my silk slippers and wished the king would hurry up and grant clemency so that we could all go to breakfast.
verbe
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test