Traduction de "mostrar el camino" à anglaise
Mostrar el camino
Exemples de traduction
Al mostrar el camino a seguir, Gandhi en una ocasión dijo que "debemos convertirnos en el cambio que queremos ver en el mundo".
Showing the way forward, Gandhi once said that "we must become the change we want to see in the world".
Si los guatemaltecos están dispuestos a mostrar el camino en la pacificación, la reconciliación y la reconstrucción de su nación, el Grupo de Amigos y el resto de la comunidad internacional indudablemente estarán dispuestos a demostrar solidaridad y brindar asistencia.
If the Guatemalans are prepared to show the way in the pacification, reconciliation and reconstruction of their nation, the Group of Friends and the rest of the international community will certainly be prepared to show solidarity and provide assistance.
Pueden mostrar el camino hacia adelante alentando el debate público sobre las cuestiones consideradas de importancia crítica, y desempeñar una función destacada en la promoción de políticas de fomento de la igualdad y el intercambio de experiencias sobre prácticas que hayan tenido éxito en la promoción de la igualdad de oportunidades.
They can show the way forward by encouraging public debate on issues deemed to be of critical importance, and play an important role in promoting equality-enhancing policies and exchange of experiences on successful practices in the promotion of equality of opportunities.
La Cumbre del Milenio puede ayudar a mostrar el camino que se ha de seguir.
The Millennium Summit can help show the way.
Las asociaciones cívicas, y en particular las que se dedican a los derechos humanos, han empezado a mostrar el camino, apoyándose en la capacidad de resistencia que ayuda a los rwandeses a recuperarse del genocidio.
Civic associations - particularly those working for human rights - are starting to show the way, drawing on the resilience that is helping Rwandans to recover from genocide.
Las asociaciones cívicas, y en particular las que se dedican a los derechos humanos, han empezado a mostrar el camino.
Civic associations, particularly those working for human rights, are starting to show the way.
Esperamos sinceramente que este debate, al igual que el que hace poco tuvo lugar en el marco del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, permita mostrar el camino que conduce a la paz recordando de nuevo a los dirigentes israelíes las obligaciones que tiene su país en su carácter de Estado Parte en el Cuarto Convenio de Ginebra y Estado Miembro de las Naciones Unidas.
We earnestly hope that this debate, like the recent debate at the tenth emergency special session, will show the way towards peace by once again reminding the Israeli leaders of their country's obligations as a State party to the Fourth Geneva Convention and as a Member State of the United Nations.
Somos nosotros, los dirigentes políticos, los que debemos mostrar el camino.
And it is we, the political leaders, who must show the way.
Como otros países se encuentran a la búsqueda de maneras de resolver las disputas que no sean el sistema judicial convencional, el ejemplo de Uganda puede mostrar el camino a seguir.
Other countries were seeking ways of settling disputes other than through the conventional justice system and Uganda's example might show the way forward.
Le mostraré el camino, señor Tuns.
I'll show the way, Mr. Tuns.
Los samuráis deben mostrar el camino.
The samurai must show the way.
America debe de hecho, en verdad, mostrar el camino.
America shall indeed, in truth, show the way.
Un líder debe mostrar el camino.
A leader must show the way
Nuestro Partido Nueva Bengala mostrará el camino ahora.
Our New Bengal Party will show the way now
"Lady Fortuna mostrará el camino, gana el juego o aquí os quedaréis."
"Lady Luck will show the way, win the game or here you'll stay. "
La acomodadora tenía unas piernas preciosas y lo sabía. Se las alumbraba con la linterna... en vez de mostrar el camino.
The usherette had beautiful legs and she knew it... because she was constantly shining her flashlight on them... instead of showing the way.
Me necesitáis para mostraros el camino.
You need me to show the way.
"Alimenta el alma y aun así puede atormentarla". "Puede ser maldita y aun así puede mostrar el camino".
'It feeds the soul and yet it can torment it.' ♪ May the bluebird sing your song... ♪ 'It can be dashed, yet it can show the way.'
Yo invoqué a Oxalá para que nos mostrara el camino.
I called on Oxalá to show the way.
—Puedo mostraros el camino —les aseguró.
"I can show you way." he assured them.
- Es Dios quién debe mostrar el camino -dijo Leto.
"God's it is to show the way," Leto said.
Tengo que mostrar El Camino de la Fuerza… para que El Movimiento encuentre continuidad.
I have to show The Way of Strength—so that The Movement will continue.
Escritos antiguos refieren que un navegante mostrará el camino a Ofir.
The ancient writings say that a Navigator will show the way to Ophir.
Incitaba a los escritores a que comenzaran a hacer fotografías, a mostrar el camino.
He urged that writers start taking photographs, to show the way.
El ladrón pudo haber seguido por la izquierda o por la derecha y ya no había vegetación pisoteada que mostrara el camino.
There he stopped. The thief might have gone left or right, and now there was no crushed vegetation to show the way;
Así que acudían humanos una y otra vez y se sacrificaban, y los supervivientes levantaban muros y depositaban guijarros para mostrar el camino.
So humans came time and again and sacrificed themselves, and the survivors erected walls and laid pebbles to show the way.
Otro tanto le aconteció al centurión que debía mostrar el camino a los portadores de la litera del César y los llevó a un callejón sin salida.
The same thing happened to the centurion who was supposed to show the way to the bearers of Caesar's sedan, but wound up in a cul-de-sac.
Había esperado que la biblioteca estuviera tan oscura como el resto de la casa, con sólo un manojo de paneles de luz oscurecidos para mostrar el camino.
She’d expected the library to be as dark as the rest of the house, with only a handful of muted glow panels to show the way around.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test