Traduction de "momentos del tiempo" à anglaise
Exemples de traduction
Anhelamos esa claridad en este momento del tiempo.
We long for that clarity in this moment of time.
Estaban inmóviles, atrapados en un momento del tiempo.
They were frozen in place, trapped in a single moment of time.
Los elementos que nos escasean en este momento son tiempo y optimismo.
"The elements we're short on at the moment are time and optimism.
Es ese paso final lo que sólo requeriría un momento de tiempo.
It is that final step that would take but a moment of time.
Pero una cosa que no puedo darle en este momento es tiempo.
But one thing I can’t give you at the moment is time.
En todo momento del tiempo alguna de las constelaciones impera en el cielo.
At every moment in time one or other of the constellations reigns in the heavens.
Por un momento, el tiempo se detuvo y la guerra llegó al campo Brady.
A moment in time stopped and war came to Brady Field.
en cada momento del tiempo, abraza toda la realidad conocida;
at every moment of time, it embraces all known reality;
—Vale —gritó—. La situación está absolutamente controlada, igual que este momento del tiempo.
he cried, “the situation is totally under control as of this moment in time.”
La gente estaba muy cerca, extremadamente próxima, suspendida en un único momento del tiempo.
People stood nearby, impossibly close, frozen in a single moment in time.
Ha puesto una reclamación en un momento del tiempo y no va a cesar hasta que le atiendan.
He has put a claim on a moment in time and is not about to relinquish it.
Las fotografías capturan momentos del tiempo.
Pictures capture moments in time.
Todas estas supuestas hadas fueron niños alguna vez... en distintos momentos del tiempo, en milenios pasados.
All these so-called fairies were children once from different moments in time, going back millennia.
Lois, tengo un anillo que me permite volver a cualquier momento del tiempo.
Lois, I have a ring that allows me to go to any moment in time.
Y una vez asegurado el kit, regresaremos a este momento del tiempo y sólo entonces, ¿yo seré tú?
AND HAVING SECURED THE KIT, WE SHALL RETURN TO THIS VERY MOMENT IN TIME. ONLY THEN, I SHALL BE YOU?
Tus visiones ... solo ocurren porque puedes estar en diferentes momentos del tiempo. Simultaneamente.
Your visions only happen because you can be in different moments in time... simultaneously.
La gente estaba muy cerca, extremadamente próxima, suspendida en un único momento del tiempo.
People stood nearby, impossibly close, frozen in a single moment in time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test