Traduction de "mente despejada" à anglaise
Mente despejada
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
52. Incluso algunos de sus colegas, normalmente de mente despejada, en parte naturalmente irritados ante la arrogancia de una superpotencia que aplica, no ya dobles patrones, sino patrones múltiples, han caído en la trampa y han llegado a moverse por teorías de conspiración.
52. Even some of her usually clearminded colleagues had been taken in, partly because of natural irritation at the arrogance of a super—Power that applied, not double, but multiple standards. They had even been diverted by their own conspiracy theories.
Al menos, si subo aquí y llamo a la central del partido, pueden darme las últimas noticias y yo puedo volver a ti con la mente despejada y sin ansiedades ocultas.
At least if I come up here, phone party HQ, they can tell me the latest news and I can go back to you with a clear mind and no hidden anxieties.
¿Con un pasado limpio? ¿Con la mente despejada? Exacto.
A clear mind? He is like you say.
Quizás debería considerar, señor, focalizar su nueva mente despejada - en mi...
Might you consider, sir, focusing your now-clear mind on my chil...
Tienes la mente despejada, enfocada, pero también, ya sabes... Te quedas dormida una y otra vez. Estás ausente.
You've got a clear mind, good focus, but you also, you know... drift off now and again, you leave.
Debes ir con la mente despejada.
You should go with a clear mind.
Necesitará tener la mente despejada por la mañana.
You will need a clear mind in the morning.
Debéis tener la mente despejada para no influenciar demasiado a los demás con vuestra personalidad.
But you must be of clear mind, so as not to unduly influence those around you with your personality.
La claridad, la mente despejada.
The-- the clarity, the clear mind.
Lo mejor es irse a la cama y dormir bien para poder afrontar este problema mañana con la mente despejada.
The only thing to do is to go to bed and get a good night's sleep so we can face this problem tomorrow with clear minds.
Tiene que mantener la mente despejada.
You have to have a clear mind.
Solo entonces podré levantarme con la mente despejada...
I can rise then with a clear mind .
Estaba completamente despierto, con la mente despejada, la cabeza despejada.
I was wide awake, clear-minded, clear-headed.
mañana cabalgaré con la mente despejada y el pulso firme y tranquilo.
I am keeping very quiet today, so as to ride with a clear mind and a firm, untroubled hand.
Si ella cruzaba los doscientos metros de jardín obscuro para reunirse con él, lo hacía por su propia voluntad y podía encontrarlo dormido, no por falta de amor, sino por necesidad, para afrontar con la mente despejada los objetos traicioneros del día siguiente.
If she crosses the two hundred yards of dark garden to him it is her choice, and she might find him asleep, not from a lack of love but from necessity, to be clear-minded towards the next day’s treacherous objects.
Desaparece con las rosas —la tercera persona con la mente despejada de esta tarde.
He disappears with the roses—the third clearheaded person this evening.
Aquella noche se emborrachó con Jimmy Davis, y, por la mañana, se despertó con la mente despejada, sin sombra de resaca.
He got drunk with Jimmy Davis that night and in the morning awoke clearheaded, with no flicker of a hangover.
Despertó con el chasquido del interruptor de la lámpara y el chorro de luz del mismo modo que se habría despertado con el timbre del teléfono: instantáneamente alerta y con la mente despejada.
She woke to the click of the lamp switch and the flood of light as she would have awakened to the ringing telephone: instantly alert and clearheaded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test