Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
No dejo de señalar también que se ha distribuido en la sala un documento -- el A/C.1/59/CRP.2 -- que también contiene una propuesta de la Presidencia, consultada con la Mesa, con un calendario indicativo para llevar a cabo y desarrollar el llamado debate temático.
Let me note too that document A/C.1/59/CRP.2 has been circulated. It contains a proposal made by the Chair following consultations with the Bureau: an indicative timetable for the thematic debate.
—No dejo que se burlen de mí… no dejo que nadie se burle de mí.
“Not let you laugh over me … not let anybody laugh over me.”
—Si les dejo entrar (si les dejo) tendrán que seguirme.
“If I let you in—if I let you in—you’re to follow me.
verbe
Dejo esta tribuna dando las gracias muy cálidamente a todos aquellos que han contribuido a esta normalización de mi país, en especial, si se me permite, a todos los miembros del Grupo de Contacto, al Grupo Consultivo Especial sobre Guinea-Bissau, cuyo mandato se suspendió recientemente, a todos los miembros del Consejo de Seguridad, así como al Secretario General y a su Representante en Guinea-Bissau.
I leave this podium with a very special expression of our gratitude to all those who have contributed to this normalization, with particular attention, if you will allow me, to all of the members of the Contact Group, the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau, whose mandate was recently terminated, all members of the Security Council, as well as to the Secretary-General and his Representative in Guinea-Bissau.
Como dejo mi cargo a fin de año, confío en que me permitan extenderme un poco y empezar con una breve reflexión sobre los últimos diez años.
Since I will leave office at the end of year, I hope you will allow me to speak a little longer - and to start doing so with a brief reflection on the past ten years.
verbe
En cuanto a los aspectos positivos característicos del informe de este año, no dejo de reconocer, que su formato es más atractivo de lo que lo fue en el pasado y que la división en distintos capítulos hace que la lectura sea más fácil.
I cannot fail to mention as one of the positive aspects of the report this year that its format is more attractive than in the past and that the lay-out of the different chapters makes the report easier to read.
Dejo el trozo de queso en la cocina y lo desenvuelvo.
I lay the hunk of cheese down in the kitchen and unwrap it.
Por eso siempre dejo lo que esté haciendo y la abrazo.
That’s why I always lay down my work and hug her close.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test