Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
No a la matanza de inocentes.
No to the killing of innocents.
Matanza de animales
Killing of fauna
matanza de civiles
killing of civilians
Basta de matanzas y basta de matanzas de personas inocentes.
Enough killing and enough killing of innocent people".
y matanzas indiscriminadas
and arbitrary killings
a) Asesinato (matanza);
(a) Murder (killing);
Genocidio mediante matanza
Genocide by killing
¿Por qué hay tanto interés en la matanza de los extranjeros cuando otras matanzas de africanos en otros lugares pasan inadvertidas?
Why is there so much interest in the killing of the foreigners when other killings of Africans elsewhere are going on unnoticed?
MATANZA SERIAL INDISCRIMINADA
"Serial Killing Spree"
La matanza, Feyd.
The kill, Feyd.
Paren la matanza.
Stop the killing.
-De la matanza.
- Of your kill.
¡Qué matanza indiscriminada!
This stupid killing.
Toda esta matanza...
All this killing...
Comencemos la matanza, la matanza
-Let's start the killing! -Start the killing!
Sólo hay matanza.
There's only killing.
Sólo quedaba la matanza. La dulce matanza.
There was only the kill. The sweet kill.
—Por donde haya más matanza.
“Wherever the killing is.”
La matanza fue por nada.
The killing was for nothing.
¿Qué da más miedo, la matanza significativa o la matanza casual?
What is more frightening: the significant killing or the casual killing?
¿No ha habido más matanzas?
Have there been no more killings?
La matanza había terminado.
The killing was finished.
Harto de las matanzas.
Tired of the killing.
La matanza de relojería.
The clockwork killing.
Las matanzas y la depuración étnica continuaron durante el decenio de 1970.
The slaughter and ethnic cleansing continued into the 1970s.
a) comprar e importar ganado destinado a la matanza;
(a) Purchases and imports livestock for slaughter;
El mundo está consternado ante esta insensata matanza de unos 100 civiles.
The world is understandably appalled at this wanton slaughter of some hundred civilians.
b) Matanza de la fauna
(b) Slaughter of fauna
Pedimos a ambas partes que pongan fin a esta matanza sangrienta.
We call for both sides to put an end to the bloody slaughter.
No somos impotentes ante esa perversa matanza de personas en su mayoría ajenas a los hechos.
We are not powerless in the face of such evil slaughter of mostly uninvolved persons.
Las víctimas de la matanza genocida podrían ascender a 1 millón de personas.
The victims of genocidal slaughter could number as many as 1 million.
La matanza de israelíes inocentes no es resistencia, sino injusticia.
The slaughter of innocent Israelis is not resistance; it is injustice.
- la carne: 25.728,67 ton en 1994 (matanza controlada)
Meat: 25,728.67 tons in 1994 (controlled slaughter);
La sangrienta matanza en el Iraq se prolonga hasta el día de hoy.
The bloody slaughter in Iraq is continuing to the present day.
- ¡Es una matanza!
- It's a slaughter!
Mira, mamá, "matanza".
- OK. Look, Mom, "slaughter".
LA MATANZA DEL REY
SLAUGHTERING THE KING
¿Rendición o matanza?
Surrender or slaughter?
Privaciones y matanzas:
Hardship and slaughter:
Fue una matanza.
It was a slaughter.
- Será una matanza!
- It'll be a slaughter!
No, mi matanza.
No, my slaughter.
Pero será una matanza.
But it will be a slaughter.
en cuanto a la matanza
and as to slaughter.…
¿La matanza en Belfast?
The slaughter in Belfast?
O: «Fue una matanza, no una batalla».
Or: “It was a slaughter, not a battle.”
Las matanzas eran un error.
Slaughter was wrong.
—La matanza del buey.
The slaughter of the ox.
Fue una verdadera matanza.
It was a real slaughter.
—¿Matanza de kafir?
Slaughter of kafir?”
Una matanza sin sentido.
Meaningless slaughter.
Fue una auténtica matanza.
It was sheer slaughter.
Sí, fue una matanza.
Yes, it was a massacre.
La matanza de Makabola
The Makobola massacre
Matanza de Uvira
∙ Uvira massacre
Matanzas de Kitutu
Massacres at Kitutu
La explicación se debe a las matanzas de personas desplazadas, matanzas imputables al APR.
The explanation lies in the massacring of displaced persons, massacres for which the APR is responsible.
La matanza de Racak
The Racak massacre
¿Quieres provocar una matanza?
Trying to start a massacre?
La matanza de Texas.
Texas Chainsaw Massacre.
Porque quiero una matanza.
Because I want a massacre.
-Esto es una matanza.
It's a massacre.
- La matanza aguileña les mostrara,
- Columbine massacre show them,
- La matanza de Dutch Creek.
- The Dutch Creek massacre.
Habrá una matanza.
There'll be a massacre.
¡Pero eso es una matanza!
But it's a massacre!
Esta matanza se ha terminado.
This massacre is over.
La matanza de Cintra.
The Massacre of Cintra.
Y comenzó la matanza.
And the massacre began.
Las matanzas de Delhi
THE MASSACRE OF DELHI
Matanza en Palermo.
Massacre in Palermo.
No fue un combate, fue una matanza.
It was not a fight, but a massacre.
De modo que hubo una matanza.
There was therefore a massacre.
Como la Matanza de Médicos.
Like the massacre of the Doctors.
Era como una matanza de cerdos.
It was like a massacre of pigs.
Esas matanzas pasan de un grupo a otro y no datan de 1994.
This carnage has been alternating and reciprocal and did not begin in 1994.
Esta Organización no debe cejar en su decisión milenaria de poner fin a la matanza.
This Organization must not flinch in its millennial resolve to end the carnage.
Esta matanza debe detenerse.
This carnage must stop.
Esta matanza sin sentido debe llegar a su fin.
The senseless carnage must come to an end.
Esta crueldad es sólo la última de una cadena de matanzas serbias.
This cruelty is only the latest one in the chain of Serb carnages.
He aquí que, una semana después, la matanza prosigue con toda su intensidad.
Alas, one week later, the carnage continues unabated.
Debe actuar para poner fin a esta matanza.
It must act to stop this carnage.
El ataque se consideró una de las peores matanzas terroristas en la historia de Israel.
The attack was described as one of the worst terrorist carnages in Israeli history.
La matanza debe detenerse de inmediato.
The carnage must cease forthwith.
El premio gordo de la matanza.
The carnage jackpot.
¿Cuál es tu matanza privada?
What's your private carnage?
Matanza y brutalidad.
Carnage and brutality.
♪ Placer, tesoro y matanza.
Pleasure, treasure, and carnage.
Mira esa matanza.
Look at that carnage.
¿Por qué toda esta matanza?
Why all this carnage?
¡Navidad significa matanza!
Christmas means carnage!
¡La muerte significa matanza!
Death means carnage!
Cuatro años de matanzas.
- Four years of carnage.
La matanza fue espantosa.
- The carnage was phenomenal.
La matanza era fresca.
The carnage was fresh.
Sus amigos se unieron a la matanza.
His friends joined in the carnage.
Los globos se habían perdido en la matanza.
The globes had become lost in the carnage.
Más allá de nuestro cuadro, todo era caos y matanza.
Beyond our square was a chaos and a carnage.
Pero la mente de Tarzán no estaba puesta en la matanza.
But Tarzan's mind was not set upon carnage.
El ruido la confundía y la matanza la horrorizaba.
She was confused by the noise, horrified by the carnage.
La matanza se extendía rápidamente por Enna.
The carnage was spreading fast through Enna.
Ni matanza, ni escena del crimen, solo persuasión.
No carnage, no crime scene, just persuasion.
Él había contribuido a esta matanza que nos rodeaba.
He’d been involved in all this chaos and carnage around us.
Esta necesidad es particularmente aguda al volver a países devastados por conflictos y matanzas.
This need is particularly acute in situations of return to countries devastated by conflict and bloodshed.
Ha llegado la hora de poner fin a esta matanza: sólo faltan unas semanas para que llegue otro invierno de guerra.
The time had come to end the bloodshed: another winter of war was only weeks away.
28. El Grupo de Estados de África acoge con beneplácito la iniciativa del Presidente Mubarak tendiente a poner fin a la violencia y a las matanzas en Gaza.
28. The Group welcomed President Mubarak's initiative to stop the violence and bloodshed in Gaza.
La violencia y las matanzas deben detenerse inmediatamente.
Violence and bloodshed must be stopped immediately.
Por más de 20 años, ha habido conflicto en el Afganistán y generaciones han crecido sin conocer otra cosa que las matanzas.
For over 20 years there has been conflict in Afghanistan, and generations have grown up knowing nothing but bloodshed.
En el pasado, las matanzas se hacían por bienes raíces, y éstos creaban divisiones, demarcaciones, y, desgraciadamente, guerras.
In the past, bloodshed was about real estate, and real estate created divisions, demarcation and, unfortunately, wars as well.
Sin embargo, nos incumbe a todos hacer todo lo posible por lograr una cesación de la matanza y violencia cotidianas que tienen lugar en la región.
Nevertheless, is it incumbent upon us to do our utmost to bring about a cessation of the daily bloodshed and violence in the region.
Ya ha habido bastante matanza.
There's been enough bloodshed already.
Solo violencia y matanzas.
Nothing but violence and bloodshed.
No había ninguna matanza.
There wasn't any bloodshed.
- Les gustan sus matanzas.
- They like their bloodshed.
No habrá matanza.
There will be no bloodshed.
El ansia la matanza.
He ​​longs for bloodshed.
Va a haber una matanza.
There's gonna be bloodshed.
No tiene que haber una matanza.
There's no need for bloodshed.
Todos los cambios acarrean matanzas.
Every change brings bloodshed.
¿Pero se divertirá en la matanza?
But would you rejoice in the bloodshed?
Para un español no son una matanza, son un rito.
To a spaniard it is not bloodshed, it is ritual.
Ellos también querían participar en la matanza.
They wanted their share of the bloodshed as well.
Aquel tipo de matanza había sido muy habitual.
That kind of bloodshed used to be taken for granted.
No hablemos de asesinatos, matanzas ni veneno. La, la!
Do not let us talk of murders and bloodshed and poison. Là, là!
La matanza era un recuerdo atroz y relativamente reciente en Benguela.
The bloodshed in Benguela had been horrific and relatively recent.
¡Horribles, horribles infortunios caerán sobre el pueblo! ¡Habrá muchas masacres y matanzas!
Severe disasters will fall on people, death and bloodshed.
Hacían sacrificios humanos a la tierra, y la matanza no ha terminado.
They used to make human sacrifices to the land, and the bloodshed hasn't stopped.
Escuché que su matanza ha terminado.
I can hear that his butchery is over.
Sigan con la matanza. Pero háganlo con suavidad, sentimental, largo.
Proceed with the butchery, only make it soft, sentimental, largo.
¿Quién hizo la matanza de pescado?
Who did the fish butchery?
¿Y dónde tiene lugar la matanza?
And where does the butchery take place?
¡Por eso inició esta matanza!
And so you set out on your campaign of butchery!
- ¡No! Suficiente matanza.
No more butchery.
No pude aguantar más aquella matanza.
I couldn't take anymore of that butchery.
Una matanza irracional... pero meticulosa y deliberada.
The butchery's irrational... yet meticulous and deliberate.
Llámalo matanza, pero luego lo llamarás virtud.
Call it butchery. When it's all over you'll call it virtue.
Se volvió lentamente y examinó la matanza.
He turned slowly and surveyed the butchery.
Me he criado en una casa donde las matanzas están a la orden del día.
I have grown up in a house of butchery.
Yo diría que disfrutarás más con un manual sobre la matanza del cerdo.
I’d have thought you’d be happier with a manual on hog butchery.”
Tamora ayudó en la matanza, y devoró crudo el hígado del lechón.
Tamora helped with the butchery, and ate the shoat’s liver raw.
En las siguientes guerras, nunca más se volvió a hacer una matanza tan inmediata ni un llenadero de panza como en esa ocasión.
In the aftermath of later wars, there was never again such an immediate butchery and gorging.
Nos ha visto alejarnos de la primera línea, donde se lleva a cabo la matanza.
He has seen us edge away from the fore line, where the butchery takes place.
El abuelo lo consideraba valor, pero Emil no estaba seguro de que fuese correcto aplicar el término «valor» a matanza.
Grandfather called it courage, but Emil wasn’t sure that courage was the right word for butchery.
Con esta sustitución puramente de forma del ejército por la policía se pretendía mejorar la horrible reputación del ejército indonesio, condenado internacionalmente después de la matanza que cometió en Santa Cruz en 1991.
That cosmetic change from the army to the police was an attempt to improve the battered image of the Indonesian army, which had been the object of international condemnation in the wake of the Santa Cruz bloodbath in 1991.
Los pueblos y los Estados del mundo tienen que seguir apoyando esta lucha porque la experiencia ha demostrado que la política de violar los derechos y la soberanía de los pueblos, que está en contra de los principios de una cultura de paz, es un terreno abonado para la continuación de la violencia y las matanzas.
The peoples and States of the world must continue to support this struggle, because experience has shown that a policy of violating the rights and sovereignty of peoples, which runs counter to the principles of a culture of peace, is a breeding ground for violence and bloodbaths.
Suena como una matanza...
Sounds like a bloodbath.
¿Pero es el autor de esa matanza?
But did he do that bloodbath?
Atrás, mujer doctora, esta es mi matanza.
Step aside, lady doctor. This my bloodbath.
La matanza no se detiene.
The bloodbath is not stopping.
Convertiste un asesinato en una matanza.
You turned a simple, ordinary murder into a bloodbath.
[en inglés] Intento evitar una matanza, hermano.
[in English] Trying to avoid a bloodbath, brother.
Podría haber una matanza.
Look, there could be a bloodbath here.
Dios mío, fue una matanza.
Oh, my God, it was a bloodbath.
Iba a ser una matanza.
It would be a bloodbath.
Podría haber sido una matanza.
It could've been a bloodbath."
¡Un chasquido de una cuerda y habrá una matanza!
‘One clang of a bowstring, and there’ll be a bloodbath here!’
Sin embargo, leyendo el edicto entre líneas, sospecho una matanza.
But reading between the lines of the edict, I suspect a bloodbath.
Podría convertir esta fiesta en una matanza, y a mí me traería sin cuidado.
She could turn this party into a bloodbath, and I wouldn’t care.
A veces, son inevitables y sirven para que no se produzcan matanzas peores.
Sometimes they’re inevitable and help to prevent far worse bloodbaths.
¿Se estaba evaporando el clima de miedo en Siria, o acaso se veía la matanza de Hama desde una nueva perspectiva?
Was the climate of fear evaporating in Syria—or was the bloodbath at Hama now seen in a new perspective?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test