Traduction de "mandato judicial" à anglaise
Mandato judicial
nom
Exemples de traduction
En la Argentina, por ejemplo, para la entrada en el domicilio privado es necesario un mandato judicial, mientras que en Alemania, los registros, aunque normalmente requieren el mandato judicial, pueden practicarse sin necesidad de éste cuando haya "peligro en la demora".
For example, in Argentina a court order is required for entry into private dwellings, while in Germany searches, while normally requiring a court order, can be conducted without one if there is a "danger in delay".
Solo mediante mandato judicial se podrá mantener a una persona bajo custodia.
Detention in custody is permitted only by court order.
En los casos de cambio de nombre, se pide a los solicitantes que obtengan un mandato judicial.
In the case of a name change, people are required to get a court order.
Descripción de Medidas Socio Educativas Dispuestas por Mandato Judicial:
Description of measures of social education measures which may be imposed by court order
Es parte de su tarea preventiva y de control, incluso reforzando al mandato judicial.
It is part of their prevention and monitoring function, and even strengthens the court order.
La venta de armas por mandato judicial (remate).
The sale of arms by court order (auction).
La autoridad del síndico dimanaba de los propios términos del mandato judicial por el que se le hubiera nombrado.
The receiver's authority derived from the terms of the court order appointing him.
No, está bajo mandato judicial.
No, he's under court orders.
Conoces las reglas del mandato judicial.
You know the rules of the court order.
87 artículos de mandatos judiciales sobre la dignidad de los difuntos.
87 articles of court-ordered respect and dignity etiquettes in dealing with the buried, contractually agreed.
Con mandatos judiciales, servicios a la comunidad.
With court orders, with community payback.
Tengo un mandato judicial, ¿no?
I got a court order, don't I?
Es ese mandato judicial que estabas esperando, cariño.
It's that court order you've been waiting for, love.
Ahora tengo un mandato judicial.
Now I have a court order.
Vuestra "presencia" es por mandato judicial.
Okay? Your "presence" here, court-ordered.
Por entonces Roger ya tenía a las niñas, cortesía de un mandato judicial.
By then, Roger had the girls, courtesy of a court order.
No obligamos a quedarse a nadie que no esté aquí por un mandato judicial.
We don’t force anyone to stay who isn’t required to by a court order.
Siempre podemos librarnos de él con un mandato judicial, pero Lecter se lo olería.
We can step on him in a minute with a court order, but Lecter will smell it.
Luego pido un mandato judicial para alejar a Mariah de Faith.
Then I ask for a court order keeping Mariah away from Faith.
—¿Así que consiguió un mandato judicial para que internaran a Mariah en contra de su voluntad?
“So instead you got a court order, and you had Mariah institutionalized against her will?”
—Antes de que vayan a buscar a la demandada, Señoría, necesito un mandato judicial —añade Metz.
“Before she goes to find the defendant, Your Honor,” Metz interjects, “I need a court order.”
Si no protegemos a los ciudadanos de la región, nos impedirán lanzar el cohete… nos arrestarán por mandato judicial y utilizando la fuerza pública.
Unless we protect the bystanders we’ll be shut down by court order and force.
Al final y tal como era de esperar, esta había autorizado la autopsia, ahorrándoles la molestia de tener que pedir un mandato judicial.
In the end, of course, she had given permission for the autopsy, saving them the headache of having to ask for a court order.
Muy conmovedora —dijo con una sonrisita de suficiencia, como si la mera idea de conmoverse por algo que no fuera un mandato judicial la divirtiera.
Very moving,’ she’d said with a smirk, as if the very idea of her being moved by anything other than a court order amused her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test