Traduction de "más perversa" à anglaise
Exemples de traduction
"Los Borgia son más perversos que los escitas, más pérfidos que los cartagineses, más insanos que Calígula ".
"The Borgia are more perverse than the Scythians, more perfidious than the Carthaginians, more insane than Caligula."
Pero también son más perversas, más celosas y más retorcidas.
But they are also more perverse, more jealous and twisted.
¿Escucharon alguna vez algo más enfermo, más perverso?
Have you ever heard anything more sick, anything more perverse?
Algunas son más perversas, les gustan los shocks.
Some, more perverse, like shocks.
Tu mente es más perversa.
Your mind's more perverse.
La ironía rara vez ha sido más perversa.
Irony has seldom been more perverse.
Lo que hace a Meriet más perverso, sólo contra su padre.
Which makes our Meriet all the more perverse, against his father only.
¿O esconden algo más perverso?
Or does something more perverse lie behind them?
En ese sentido, era bastante más perversa que Anne.
She was in that sense much more perverse than Anne.
A veces también lo provocabas, lo cual era más perverso aún.
Or else—and this was more perverse—you would be outrageously provocative.
Tu forma de expresarte es cada día más perversa.
‘Your turn of phrase becomes more perverse by the day.’
Cuanto más perversas son sus opiniones, mejor las argumenta.
The more perverse Welles’s views, the more fiercely he argued them.
De hecho su comportamiento romántico es todavía más perverso que el de Gwendolen.
In fact, her romantic behavior is even more perverse than Gwendolen’s.
El egoísmo de Peter es mucho menos honrado, más civilizado, más perverso.
Peter’s selfishness is much less honest, more civilized, more perverse.
Y ese algo era tanto o más perverso que cualquier acto atribuible a Góngora.
And that something had to be just as perverse as, or more perverse than, any action attributable to Góngora.
Y otro, más perverso: Montársela a Felicitas cuesta un peso en el quilombo de Junín al 2300.
And another, more perverse: Ride Felicitas for a peso in the whorehouse at 2300 Junín Street.
Oakfield en sí, es una belleza diseñada y construida... y ahora utilizada de la más perversa manera.
Oakfield House itself, beautifully designed and built and now being used in the most perverse manner.
Ya había empezado a echar de menos el esfuerzo diario de mi oficio anterior, cuando tout ïun coup me encontré otra vez dedicado a la ciencia más perversa y fascinante del mundo, el estudio de la naturaleza humana.
I had already begun to miss the daily toil of my previous employment when I was flung back into the midst of the most perversely fascinating work that there is in the world, the study of human nature.
Eres la criatura más perversa que he conocido.
You're the most perverse creature I know.
Esta es la única noche del año, Halloween, en la que puedes complacer tus más perversas y retorcidas fantasías, sin que a nadie le importe.
This is the one night of the year, Halloween, when you get to indulge your most perverse and twisted fantasies, and nobody cares.
Anoche... fue la más perversa... degradante experiencia de mi vida.
Last night... was the most perverse, degrading experience of my life.
—¡Eres la más perversa de todas las doncellas!
You are the most perverse of all maidens!
—Oh, es la cosa más perversa del mundo.
“Oh, it’s the most perverse thing in the world.”
Aunque la mirada era la de la saña más perversa.
Though his gaze revealed the most perverse brutality.
Ni siquiera en sus momentos más perversos, se mostró Spenser tan evasivo.
Even at his most perverse, Spenser is never this coy.
Es la misma imagen de Lucifer, el más hermoso y el más perverso ángel del Cielo.
She is the very image of Lucifer, the most beautiful and most perverse of Heaven’s angels.
Eros parodia lo sagrado porque, como he sugerido, la sexualidad, incluso en sus más perversas actuaciones, es implícitamente religiosa.
Eros parodies or recapitulates the sacred because, as I suggested, sexuality, even at its most perverse, is implicitly religious.
No hay misterios ni ambigüedades porque no se deja nada al inconsciente, cuyas fantasías más perversas salen a la fría luz de la conciencia.
There are no mysteries or ambiguities because nothing is left in the unconscious, whose most perverse fantasies empty into the cold light of consciousness.
Recuerdo que me pareció la cosa más perversa que había oído nunca: yo sería hija única, mientras que mis padres se hacían hermanos.
I can remember thinking this was the most perverse thing I’d ever heard: I was to be left an only child, while my parents became siblings to each other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test