Traduction de "lleno de sentimiento" à anglaise
Lleno de sentimiento
Exemples de traduction
Tiene una larga introducción, llena de sentimiento.
It has a long introduction, full of feeling.
Está lleno de sentimiento y emoción.
It's full of feeling and emotion.
Eso fue realmente lleno de sentimiento.
That was really full of feeling.
No, está lleno de sentimientos... que era demasiado vulnerable para compartir, así que los escribí.
Oh, no, it-it's full of feelings... I was too vulnerable to share, so I wrote them down instead.
Mi corazón está lleno de sentimientos...
My heart is full of feelings...
Los ojos brillan, suaves y lleno de sentimientos.
The eye shines. It's soft and full of feeling.
Pero, si, estoy lleno de sentimientos.
But, yes, I'm full of feelings.
Está tan llena de sentimientos ahora mismo.
She's just so full of feelings all the time.
Yo contrataría a una celebridad llena de sentimientos... y la colocaría en el sitio... hablando sobre cómo nuestros productos son buenos, punto final.
I'd just hire a celebrity full of feelings and put him on the site talking about just how good our products are, period.
Estaba lleno de sentimientos de autorreproche por su propia ignorancia.
He was full of feelings of self-reproach at his own ignorance.
Me da ánimos que seas como muchas otras chicas, llena de sentimientos.
It is encouraging to me that you are like many other girls. So full of feelings.
En cambio, esta última parece estar llena de sentimiento, pero en realidad es demasiado cerebral.
'But this latest one seems full of feeling, but it's actually too cerebral.'
Era brillante, tan hermoso, tan lleno de sentimiento que la dejó atónita.
And it was brilliant – so lovely, so full of feeling, that she was taken aback.
Son un nuevo punto de partida, novedosas, en cualquier caso, bastante religiosas y llenas de sentimiento.
They’re a new departure, newish anyway, and rather religious and full of feeling.
Cuando le habló de los objetos de artesanía que compraba y vendía, su voz se llenó de sentimiento.
When he told her about the handicrafts he bought and sold his voice was full of feeling.
He intentado respetarlos como personas, llenos de sentimientos, fluctuantes y hermosos un día tras otro.
I’ve tried to respect them as people, full of feelings, fluctuating and beautiful from day to day.
Tus predecesores, los dos que se hospedaron aquí para hacer compañía al anciano, estaban llenos de sentimientos.
Two of your predecessors who stayed here to keep the old man company were full of feelings.
– Lo que me gusta de ella es que parece una novela cerebral, pero en realidad está llena de sentimiento -dijo luego-.
'What I like about it is that it seems like a cerebral novel, but it's actually full of feeling,' he said afterwards.
La comida de la víspera del sábado había sido extraña, silenciosa y llena de sentimientos, en los cuales ella no tomaba parte.
The evening meal before the Sabbath had been a strange one, silent and full of feeling in which she had no share.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test